See also: 俩
|
Translingual
editHan character
edit倆 (Kangxi radical 9, 人+8, 10 strokes, cangjie input 人一中月 (OMLB), four-corner 21227, composition ⿰亻兩)
References
edit- Kangxi Dictionary: page 107, character 9
- Dai Kanwa Jiten: character 751
- Dae Jaweon: page 227, character 19
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 172, character 6
- Unihan data for U+5006
Chinese
edittrad. | 倆 | |
---|---|---|
simp. | 俩 |
Glyph origin
editPhono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *raŋʔ): semantic 亻 + phonetic 兩 (OC *raŋʔ, *raŋs).
Etymology 1
editContraction of 兩個 (liǎngge, “two + classifier”).
Pronunciation
edit- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): loeng5
- Jin (Wiktionary): lia2
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): lyorng3 / lyoeng3
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: liǎ
- Zhuyin: ㄌㄧㄚˇ
- Tongyong Pinyin: liǎ
- Wade–Giles: lia3
- Yale: lyǎ
- Gwoyeu Romatzyh: lea
- Palladius: ля (lja)
- Sinological IPA (key): /li̯ä²¹⁴/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: loeng5
- Yale: léuhng
- Cantonese Pinyin: loeng5
- Guangdong Romanization: lêng5
- Sinological IPA (key): /lœːŋ¹³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: lia2
- Sinological IPA (old-style): /lia⁵³/
- (Taiyuan)+
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: lyorng3
- Báⁿ-uā-ci̍: liô̤ng
- Sinological IPA (key): /lyɒŋ⁴⁵³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: lyoeng3
- Sinological IPA (key): /lyøŋ³³²/
- (Putian)
- Southern Min
Definitions
edit倆
- (colloquial) functioning as 兩 (“two”) + an implied classifier: two; pair; couple; both
- 我問他那個事情、你告訴人家沒有、他前仰兒後合的、直瞪着倆眼睛、一聲兒不言語。 [Beijing Mandarin, trad.]
- From: 1886, Thomas Francis Wade and Walter Caine Hillier, 《語言自邇集》, The Hundred Lessons, lesson XLIV
- Wǒ wèn tā nèige shìqing, nǐ gàosu rénjia méiyǒu, tā qiányǎngrhòuhé de, zhí dèngzhe liǎ yǎnjing, yī shēngr bù yányu. [Pinyin]
- I asked him if he had given the orders I desired, and he stared straight at me [with both eyes], heeling and lurching to and fro, without answering a word.
我问他那个事情、你告诉人家没有、他前仰儿后合的、直瞪着俩眼睛、一声儿不言语。 [Beijing Mandarin, simp.]
- (colloquial, chiefly Mainland China) a few; some
Usage notes
edit倆/俩 is not followed by any classifier.
Related terms
edit- 仨 (sā)
Compounds
editEtymology 2
editPronunciation
edit- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): loeng5
- Eastern Min (BUC): liōng
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): lyorng3 / lyoeng3
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: liǎng
- Zhuyin: ㄌㄧㄤˇ
- Tongyong Pinyin: liǎng
- Wade–Giles: liang3
- Yale: lyǎng
- Gwoyeu Romatzyh: leang
- Palladius: лян (ljan)
- Sinological IPA (key): /li̯ɑŋ²¹⁴/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: loeng5
- Yale: léuhng
- Cantonese Pinyin: loeng5
- Guangdong Romanization: lêng5
- Sinological IPA (key): /lœːŋ¹³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: liōng
- Sinological IPA (key): /l̃uoŋ³³/
- (Fuzhou)
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: lyorng3
- Báⁿ-uā-ci̍: liô̤ng
- Sinological IPA (key): /lyɒŋ⁴⁵³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: lyoeng3
- Sinological IPA (key): /lyøŋ³³²/
- (Putian)
- Southern Min
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*raŋʔ/
Definitions
edit倆
References
edit- “倆”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
- 莆田市荔城区档案馆 [Putian City Licheng District Archives], editor (2022), “俩”, in 莆仙方言文读字汇 [Puxian Dialect Literary Reading Dictionary] (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 137.
Japanese
editKanji
edit倆
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
editCompounds
editKorean
editHanja
edit- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
editHan character
edit倆: Hán Nôm readings: lưỡng, lạng
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Jin lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Puxian Min lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Jin hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Puxian Min hanzi
- Chinese determiners
- Mandarin determiners
- Cantonese determiners
- Jin determiners
- Hokkien determiners
- Teochew determiners
- Puxian Min determiners
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Jin nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Puxian Min nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 倆
- Chinese colloquialisms
- Mandarin terms with usage examples
- Mandarin terms with quotations
- Mainland China Chinese
- Eastern Min lemmas
- Old Chinese lemmas
- Eastern Min hanzi
- Old Chinese hanzi
- Beginning Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with goon reading ろう
- Japanese kanji with kan'on reading りょう
- Japanese kanji with kun reading たくみ
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters