Open main menu

Wiktionary β

See also:
U+5006, 倆
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5006

[U+5005]
CJK Unified Ideographs
[U+5007]

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 9 +8, 10 strokes, cangjie input 人一中月 (OMLB), four-corner 21227, composition)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 107, character 9
  • Dai Kanwa Jiten: character 751
  • Dae Jaweon: page 227, character 19
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, page 172, character 6
  • Unihan data for U+5006

ChineseEdit

trad.
simp.

Glyph originEdit

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*raŋʔ
*raŋʔ, *raŋs
*raŋʔ
*raŋʔ, *raŋs
*raŋʔ
*raŋʔ
*raŋs

Phono-semantic compound (形聲, OC *raŋʔ): semantic  + phonetic  (OC *raŋʔ, *raŋs).

Etymology 1Edit

Contraction of (liǎngge, “two + classifier”).

PronunciationEdit


DefinitionsEdit

  1. (colloquial) functioning as (“two”) + (“classifier”): two; pair; couple; both
    姐妹 / 姐妹  ―  jiěmèiliǎ  ―  the two sisters
  2. (colloquial, chiefly Mainland China) a few; some

Usage notesEdit

倆/俩 is not followed by the classifier ().

Related termsEdit

CompoundsEdit

Etymology 2Edit

PronunciationEdit



Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 8053
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*raŋʔ/

DefinitionsEdit

  1. Only used in 伎倆伎俩 (jìliǎng, “clever; skilled”).

JapaneseEdit

KanjiEdit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReadingsEdit

CompoundsEdit


KoreanEdit

HanjaEdit

(ryang) (hangeul , revised ryang, McCune-Reischauer ryang)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

(lưỡng, lạng)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.