See also: and

Contents

TranslingualEdit

Traditional
Shinjitai
Simplified
Stroke order

EtymologyEdit

Two side by side. 丙 was originally phonetic (both 丙 and 兩 were pronounced as approximately *praŋʔ in Old Chinese).

Han characterEdit

(radical 11 +6, 8 strokes, cangjie input 一中月人 (MLBO), four-corner 10227, composition𠓜 or ⿱)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 126, character 13
  • Dai Kanwa Jiten: character 1436
  • Dae Jaweon: page 272, character 11
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, page 24, character 2
  • Unihan data for U+5169

ChineseEdit

trad.
simp.
alt. forms

Etymology 1Edit

This entry lacks etymological information. If you are familiar with the origin of this term, please add it to the page per etymology instructions.
Particularly: “are the two pronunciations etymologically related?”

PronunciationEdit



Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (37) (37)
Final () (105) (105)
Tone (調) Rising (X) Departing (H)
Openness (開合) Open Open
Division () III III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/lɨɐŋX/ /lɨɐŋH/
Pan
Wuyun
/liɐŋX/ /liɐŋH/
Shao
Rongfen
/liɑŋX/ /liɑŋH/
Edwin
Pulleyblank
/lɨaŋX/ /lɨaŋH/
Li
Rong
/liaŋX/ /liaŋH/
Wang
Li
/lĭaŋX/ /lĭaŋH/
Bernard
Karlgren
/li̯aŋX/ /li̯aŋH/
Expected
Mandarin
Reflex
liǎng liàng
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
liǎng
Middle
Chinese
‹ ljangX ›
Old
Chinese
/*p.raŋʔ/
English a pair

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 8054 8061
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0 0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*raŋʔ/ /*raŋs/
Notes

NumeralEdit

  1. two
    熱氣球 / 热气球  ―  liǎng zhī rèqìqiú  ―  two hot air ballons
  2. some, few
    你們辛苦 [MSC, trad.]
    你们辛苦 [MSC, simp.]
    Nǐmen zhè liǎng tiān zhēn gòu xīnkǔ de. [Pinyin]
    You've really been working hard the past few days.
Usage notesEdit
  • is used when counting things with a measure word, (èr) is used in numbers.
    • Examples with
      /   ―  liǎng ge rén  ―  two people
      /   ―  liǎng nián  ―  two years
    • Examples with (èr)
      二十  ―  èrshí  ―  twenty (literally "two tens")
      第二  ―  dì'èr  ―  second
SynonymsEdit
  • (èr, “two”)
CompoundsEdit

Etymology 2Edit

PronunciationEdit


ClassifierEdit

  1. tael (an ancient unit of weight for silver, approximately 40 grams)
  2. market tael (市兩市两) (equal to 50 grams)

DescendantsEdit

Sino-Xenic ():

ReferencesEdit

  • (Min Nan)Entry #3598”, in 臺灣閩南語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwan Minnan] (in Chinese and Min Nan), Ministry of Education, R.O.C., 2011.
  • in CEDICT on MDBG
  • “"Er" and "liang"”, in Chinese Grammar Wiki[1] (in Mandarin/English), accessed 2014-03-21
  • “Jukuu”, in Jukuu[2] (in Mandarin/English), accessed 2014-03-21

JapaneseEdit

KanjiEdit

(uncommon “Hyōgai” kanjikyūjitai kanji, shinjitai form )

  1. both

ReadingsEdit

Alternative formsEdit

  • (also kyūjitai)

KoreanEdit

HanjaEdit

‎(ryang) (hangeul , revised ryang, McCune-Reischauer ryang)

  1. This entry needs a definition. Please add one, then remove {{defn}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

(lưỡng, lạng)

  1. This entry needs a definition. Please add one, then remove {{defn}}.
Read in another language