See also: 𦤀 and
U+81ED, 臭
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-81ED

[U+81EC]
CJK Unified Ideographs
[U+81EE]

U+FA5C, 臭
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-FA5C

[U+FA5B]
CJK Compatibility Ideographs
[U+FA5D]

Translingual

edit
Japanese
Simplified
Traditional

Alternative forms

edit
  • In Japanese shinjitai, the bottom component is simplified to , rather than the traditional (dog).
    • This character has technically been encoded in Unicode as 𦤀 (U+26900) but is not used in Japanese computing; instead, the character (U+81ED) changes appearance depending on the font.
    • A CJK compatibility ideograph exists at U+FA5C for the kyūjitai form used in Japanese which contains as its bottom component.

Han character

edit
Stroke order
 
Stroke order (Japan)
 

(Kangxi radical 132, +4 in Chinese, 自+3 in Japanese, 10 strokes in Chinese, 9 strokes in Japanese, cangjie input 竹山戈大 (HUIK), four-corner 26430, composition (GHTKV or U+FA5C) or (J))

Derived characters

edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 1000, character 20
  • Dai Kanwa Jiten: character 30103
  • Dae Jaweon: page 1456, character 7
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3047, character 4
  • Unihan data for U+81ED

Chinese

edit
trad.
simp. #
alternative forms 𦤀

Glyph origin

edit
Historical forms of the character
Shang Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Oracle bone script Small seal script
   

Ideogrammic compound (會意会意) : (dog) + (nose), referring to the dog's strong sense of smell.

Etymology

edit

Schuessler (2007) considers it to be cognate with (OC *kʰju, “sound of an ox breathing”) and connects it to Burmese ဟိုက် (huik, to pant).

Also compare (OC *qʰluʔ, “to rot; to decay”) (Baxter and Sagart, 2014).

Pronunciation 1

edit

Note:
  • chhàu - vernacular;
  • chhiù - literary.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (24)
Final () (136)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter tsyhuwH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡ɕʰɨuH/
Pan
Wuyun
/t͡ɕʰiuH/
Shao
Rongfen
/t͡ɕʰiəuH/
Edwin
Pulleyblank
/cʰuwH/
Li
Rong
/t͡ɕʰiuH/
Wang
Li
/t͡ɕʰĭəuH/
Bernard
Karlgren
/t͡ɕʰi̯ə̯uH/
Expected
Mandarin
Reflex
chòu
Expected
Cantonese
Reflex
cau3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
chòu
Middle
Chinese
‹ tsyhuwH ›
Old
Chinese
/*t-qʰu(ʔ)-s/
English odor, to stink (intransitive)?

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 1535
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kʰljus/

Definitions

edit

  1. bad smell
      ―  chòu  ―  body odour
  2. bad name; bad reputation
    萬年万年  ―  chòuwànnián  ―  to go down in history as a byword of infamy
  3. smelly; stinky
    豆腐  ―  chòudòufu  ―  stinky tofu
    有人覺得榴槤有人覺得 [MSC, trad.]
    有人觉得榴梿有人觉得 [MSC, simp.]
    Yǒurén juéde liúlián hěn chòu, yě yǒurén juéde hěn xiāng. [Pinyin]
    Some people think durian is stinky, while others think it smells good.
  4. ugly; repulsive
    架子  ―  chòujiàzi  ―  stinking pretension
  5. fiercely
      ―  chòu  ―  to scold fiercely
  6. bad; poor (luck, skill, etc)

Compounds

edit

Pronunciation 2

edit


BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
chòu
Middle
Chinese
‹ xjuwH ›
Old
Chinese
/*qʰu(ʔ)-s/
English odor, to stink (intransitive)?

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.

Definitions

edit

  1. odour
    無色无色  ―  wúsè wúxiù  ―  colourless and odourless
  2. fragrance
  3. Original form of (xiù, “to smell”).

Compounds

edit

References

edit

Japanese

edit
Shinjitai
Kyūjitai
[1][2]


&#xFA5C;
or
+&#xFE00;?
 
臭󠄁
+&#xE0101;?
(Adobe-Japan1)
臭󠄃
+&#xE0103;?
(Hanyo-Denshi)
(Moji_Joho)
The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
See here for details.

Kanji

edit

(Jōyō kanji)

  1. stinking, ill-smelling, stink
  2. odor, savor, fragrance, be fragrant
  3. suspicious looking
  4. glow, be bright

Readings

edit

From Middle Chinese (MC tsyhuwH):

  • Go-on: しゅ (shu)
  • Kan-on: しゅう (shū, Jōyō)しう (siu, historical)

From Middle Chinese; compare Mandarin (xiù):

From native Japanese roots:

Etymology

edit
Kanji in this term
しゅう
Grade: S
on'yomi
Alternative spelling
(kyūjitai)

From Middle Chinese (MC tsyhuwH).

Suffix

edit

(しゅう) (-shū

  1. smell of
  2. (slang, figurative) stench of; whiff of; scent of
    昭和(しょうわ)(しゅう)(ただよ)わせてる(もの)
    Shōwa-shū o tadayowaseteru mono
    something that reeks of the Shōwa era

References

edit
  1. ^ ”, in 漢字ぺディア [Kanjipedia]‎[1] (in Japanese), The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation, 2015–2024
  2. ^ Haga, Gōtarō (1914) 漢和大辞書 [The Great Kanji-Japanese Dictionary] (in Japanese), Fourth edition, Tōkyō: Kōbunsha, →DOI, page 1776 (paper), page 940 (digital)

Korean

edit

Etymology

edit

From a corrupted or unorthodox reading. The original reading is (chu) based on Middle Chinese (MC tsyhuwH).

Historical Readings
Middle Korean
Text Eumhun
Gloss (hun) Reading
Hunmong Jahoe, 1527[3] 내〮 (Yale: náy) ᄎᆔ〯 (Yale: chywǔy)

Pronunciation

edit
  • (SK Standard/Seoul) IPA(key): [t͡ɕʰɥi(ː)] ~ [t͡ɕʰy(ː)]
  • Phonetic hangul: [(ː)]
    • Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.

Hanja

edit
Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(eumhun 냄새 (naemsae chwi))

  1. hanja form? of (smell)

Compounds

edit

References

edit
  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [4]

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: , , , xấu, khứu

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.