回轉
Chinese
editto circle; to go back; to turn around to circle; to go back; to turn around; to answer; to return; to revolve; (a measure word for matters or actions) a time; Islam |
to revolve; to turn; to circle about to revolve; to turn; to circle about; to walk about; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift | ||
---|---|---|---|
trad. (回轉) | 回 | 轉 | |
simp. (回转) | 回 | 转 |
Pronunciation
edit- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): wui4 zyun2
- Hakka (Sixian, PFS): fì-chón
- Southern Min (Hokkien, POJ): hôe-choán / hê-choán / hôe-tńg
- Wu (Northern, Wugniu): 6we-tsoe5 / 2we-tsoe3 / 6wei-tsoe3
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄏㄨㄟˊ ㄓㄨㄢˇ
- Tongyong Pinyin: huéijhuǎn
- Wade–Giles: hui2-chuan3
- Yale: hwéi-jwǎn
- Gwoyeu Romatzyh: hweijoan
- Palladius: хуэйчжуань (xuejčžuanʹ)
- Sinological IPA (key): /xu̯eɪ̯³⁵ ʈ͡ʂu̯än²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: wui4 zyun2
- Yale: wùih jyún
- Cantonese Pinyin: wui4 dzyn2
- Guangdong Romanization: wui4 jun2
- Sinological IPA (key): /wuːi̯²¹ t͡syːn³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: fì-chón
- Hakka Romanization System: fiˇ zonˋ
- Hagfa Pinyim: fi2 zon3
- Sinological IPA: /fi¹¹ t͡son³¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: hôe-choán
- Tâi-lô: huê-tsuán
- Phofsit Daibuun: hoezoarn
- IPA (Kaohsiung): /hue²³⁻³³ t͡suan⁴¹/
- IPA (Xiamen): /hue²⁴⁻²² t͡suan⁵³/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: hê-choán
- Tâi-lô: hê-tsuán
- Phofsit Daibuun: hezoarn
- IPA (Taipei): /he²⁴⁻¹¹ t͡suan⁵³/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: hôe-tńg
- Tâi-lô: huê-tńg
- Phofsit Daibuun: hoe'dngr
- IPA (Kaohsiung): /hue²³⁻³³ tŋ̍⁴¹/
- (Hokkien: Xiamen, General Taiwanese)
- Wu
Verb
edit回轉
- to turn around
- 張世開聽得後面腳步響,回轉頭來,只見王慶右手掣刀,左手叉開五指,搶上前來。 [Written Vernacular Chinese, trad.]
- From: Shi Nai'an, Water Margin, circa 14th century CE
- Zhāng Shìkāi tīng dé hòumiàn jiǎobù xiǎng, huízhuǎn tóu lái, zhǐjiàn Wáng Qìng yòushǒu chè dāo, zuǒshǒu chā kāi wǔzhǐ, qiǎng shàng qián lái. [Pinyin]
- Zhang Shikai noticed the footsteps behind him and turned around, seeing Wang Qing holding a knife in his right hand, splaying his fingers in his left hand, dashing towards him.
张世开听得后面脚步响,回转头来,只见王庆右手掣刀,左手叉开五指,抢上前来。 [Written Vernacular Chinese, simp.]
- to return
- 抗戰結束又要內戰,陸裏一日俚好回轉? [Suzhounese, trad.]
- From: 1949, 倪海曙 [Ni Haishu], 《蘇州話詩經》——〈阿毛篤爺〉 [Our Baby Boy's Daddy, from The Suzhounese Book of Songs]
- 3khaon5-tsoe5 7ciq-soq7 6yeu 5iau 6ne-tsoe5 6lo-li6 7iq-gniq8 1li 5hau 2we-tsoe3 [Wugniu]
- Resistance was done, a civil war again. When will he ever be ready to return?
抗战结束又要内战,陆里一日俚好回转? [Suzhounese, simp.]
- to reverse; to turn around
Derived terms
editCategories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Wu lemmas
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Hokkien verbs
- Wu verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 回
- Chinese terms spelled with 轉
- Mandarin terms with quotations
- Mandarin terms with usage examples
- Wu terms with quotations