TranslingualEdit

EtymologyEdit

Ideogrammic compound (會意):  ‎(door) +  – a pair of hands opening a door: the door is open.

Han characterEdit

(radical 169 +4, 12 strokes, cangjie input 日弓一廿 (ANMT), four-corner 77441, composition)

  1. to open
  2. initiate, begin, start

SynonymsEdit

Derived charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 1331, character 5
  • Dai Kanwa Jiten: character 41233
  • Dae Jaweon: page 1835, character 15
  • Hanyu Da Zidian: volume 7, page 4286, character 2
  • Unihan data for U+958B

ChineseEdit

-
trad.
simp.

Alternative formsEdit

PronunciationEdit


Middle Chinese pronunciation (, reconstructed)
Character (開), Pronunciation 1/1

Initial: 溪 (29)
Final: 咍
Division: I

Openness: Open
Tone: Level (Ø)

Fanqie: 苦哀切
Zhengzhang
Shangfang
Bernard
Karlgren
Li
Rong
Pan
Wuyun
Edwin
Pulleyblank
Wang
Li
Shao
Rongfen
/kʰʌi/ /kʰɑ̆i/ /kʰᴀi/ /kʰəi/ /kʰəj/ /kʰɒi/ /kʰɒi/
Old Chinese pronunciation (, reconstructed)
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character Modern Beijing
(Pinyin)
Middle Chinese Old Chinese English
kāi ‹ khoj › /*Nə-[k]ʰˤəj/ to open (v.i.)
kāi ‹ khoj › /*[k]ʰˤəj/ to open (v.t.)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

  • Parentheses "()" indicate uncertain presence;
  • Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
  • Angle brackets "<>" indicate infix;
  • Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
  • Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character No. Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
Corresponding
MC rime
Old Chinese Notes
7348 1 /*kʰɯːl/

Etymology 1Edit

VerbEdit

  1. to open
    不能這個 [MSC, trad.]
    不能这个 [MSC, simp.]
    Wǒ bù néng kāi zhè ge mén. [Pinyin]
    I can't open the door.
    商店八點 [MSC, trad.]
    商店八点 [MSC, simp.]
    Shāngdiàn kāi dào bādiǎn. [Pinyin]
    The shop opens till eight o'clock.
    燒臘 / 烧腊 [Cantonese]  ―  hoi1 gaan1 siu1 laap6 pou3-2 [Jyutping]  ―  to open a roasted meats shop
  2. to start, to turn on, to switch on
    電燈 / 电灯  ―  kāi diàndēng  ―  to switch the light on
    電腦 / 电脑  ―  kāi diànnǎo  ―  to turn on the computer
  3. to boil
  4. to write out (a prescription, check, invoice)
    支票 / 支票  ―  kāi zhīpiào  ―  to write a check
    我們學生 [MSC, trad.]
    我们学生 [MSC, simp.]
    Wǒmen kāi le yī zhāng xuéshēng bì dú shū dān. [Pinyin]
    We made a list of books which students ought to read.
  5. to operate, to drive (a vehicle)
    /   ―  kāichē  ―  to drive a car

AntonymsEdit

  • (to open, to turn on):

Etymology 2Edit

Abbreviation of 開爾文开尔文 (“kelvin”), from English kelvin.

NounEdit

  1. degrees Kelvin

CompoundsEdit

ReferencesEdit

  • (Min Nan) Ministry of Education, R.O.C. (2011), “Entry #9171”, Dictionary of Frequently-Used Taiwan Minnan (臺灣閩南語常用詞辭典)[1]

JapaneseEdit

Ryakuji for 開, based on ryakuji for ; compare also and 𫔭.

KanjiEdit

(grade 3 “Kyōiku” kanji)

  1. open

ReadingsEdit

AntonymsEdit

  • (to open):

Derived termsEdit


KoreanEdit

HanjaEdit

‎(gae) (hangeul , revised gae, McCune-Reischauer kae, Yale kay)

  1. This entry needs a definition. Please add one, then remove {{defn}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

(khai, khơi, khui)

  1. This entry needs a definition. Please add one, then remove {{defn}}.
Read in another language