See also: 𤣩, 𡈼, , , and
U+738B, 王
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-738B

[U+738A]
CJK Unified Ideographs
[U+738C]
王 U+2F929, 王
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-2F929
獺
[U+2F928]
CJK Compatibility Ideographs Supplement 㺬
[U+2F92A]

TranslingualEdit

Stroke order
 
Stroke order (Japan)
 
Stroke order
 

Han characterEdit

(radical 96, +0, 4 strokes, cangjie input 一土 (MG), four-corner 10104, composition)

  1. Shuōwén Jiězì radical №5

Derived charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 727, character 2
  • Dai Kanwa Jiten: character 20823
  • Dae Jaweon: page 1137, character 1
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1099, character 10
  • Unihan data for U+738B

ChineseEdit

simp. and trad.
alternative forms 𠙻
 
Wikipedia has articles on:

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Spring and Autumn Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Bronze inscriptions Oracle bone script Bronze inscriptions Bronze inscriptions Bronze inscriptions Chu Slip and silk script Qin slip script Ancient script Small seal script Transcribed ancient scripts
                   





References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (Liushutong characters) and
  • Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).

The traditional interpretation is that the three horizontal strokes represent Heaven, Man and Earth. The vertical stroke is the king, the one who connects them together. Older representation of the character shows a man like or above a horizontal stroke.

The modern interpretation is that the character is a pictogram (象形) of either an axe or a crown, one of two symbols of the king's power. A ceremonial axe was kept near the throne, and was used for performing rituals in ancient China.

Compare the unrelated (“jade”) and (“master”).

Etymology 1Edit

Uncertain. There are many proposed etymologies:

PronunciationEdit


Note: hêng5 - surname.

Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (35)
Final () (106)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɦʉɐŋ/
Pan
Wuyun
/ɦʷiɐŋ/
Shao
Rongfen
/ɣiuɑŋ/
Edwin
Pulleyblank
/ɦuaŋ/
Li
Rong
/ɣiuaŋ/
Wang
Li
/ɣĭwaŋ/
Bernard
Karlgren
/iwaŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
wáng
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
wáng
Middle
Chinese
‹ hjwang ›
Old
Chinese
/*ɢʷaŋ/
English king

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 12742
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɢʷaŋ/

DefinitionsEdit

  1. king; monarch; prince
  2. champion
      ―  wáng  ―  chess champion
      ―  quánwáng  ―  boxing champion
  3. grand; great
  4. (of feudal monarchs) to see the emperor
  5. A surname​: Wang; Wong (Hong Kong)
DescendantsEdit
Sino-Xenic ():
  • Japanese: (おう) (ō)
  • Okinawan:  (をー) ()
  • Korean: (, wang)
  • Vietnamese: vương ()

Others:

CompoundsEdit

Etymology 2Edit

(OC *ɢʷaŋ) with a denominalizing *-s suffix (Schuessler, 2007; Baxter and Sagart, 2014).

PronunciationEdit



Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (35)
Final () (106)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɦʉɐŋH/
Pan
Wuyun
/ɦʷiɐŋH/
Shao
Rongfen
/ɣiuɑŋH/
Edwin
Pulleyblank
/ɦuaŋH/
Li
Rong
/ɣiuaŋH/
Wang
Li
/ɣĭwaŋH/
Bernard
Karlgren
/iwaŋH/
Expected
Mandarin
Reflex
wàng
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
wàng
Middle
Chinese
‹ hjwangH ›
Old
Chinese
/*ɢʷaŋ-s/
English be king

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 12746
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɢʷaŋs/

DefinitionsEdit

  1. to reign; to rule, to be a king
  2. Alternative form of (wàng, “flourishing; prosperous”).

CompoundsEdit

ReferencesEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(grade 1 “Kyōiku” kanji)

ReadingsEdit

Etymology 1Edit

 
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
Kanji in this term
おう
Grade: 1
on’yomi

/wau//wɔː/ → */woː//oː/

From Middle Chinese (MC ɦʉɐŋ, “king”).

PronunciationEdit

NounEdit

(おう) (ō (historical kana わう)

  1. a king
    (えつ)(おう)(こう)(せん)
    Etsuō Kōsen
    King Goujian of Yue
    • 1999 March 6, “(りょく)(じゅ)(れい)(おう) [Spirit King of Greenery]”, in Starter Box(スターターボックス), Konami:
      (あお)(あお)()(しげ)()(かこ)まれて()らす、(もり)(おさ)める(わか)(おう)
      Aoao to oishigeru ki ni kakomarete kurasu, mori o osameru wakaki ō.
      The youthful king of the forest, living within thriving evergreen trees.
    • 1999 August 26, “(こう)(よう)(じょ)(おう) [Queen of Autumn Leaves]”, in BOOSTER 4, Konami:
      (あざ)やかな(こう)(よう)(かこ)まれて()らす、(りょく)(じゅ)(れい)(おう)のお()
      Azayaka na kōyō ni kakomarete kurasu, Ryokuju no Reiō no o-hi.
      The consort of the Spirit King of Greenery, living within vibrant autumn leaves.
    • 2001 March 10 [Dec 16 1998], Katou, Motohiro, “ミネルヴァの(ふくろう) [Owl of Minerva]”, in Q.E.D. (しょう)(めい)(しゅう)(りょう) [Q.E.D. Quod Erat Demonstrandum], volume 1 (fiction), 9th edition, Tokyo: Kodansha, →ISBN, page 102:
      (たと)えばスペードの(キング)はイスラエルのダビデ(おう)
      Tatoeba supēdo no kingu wa Isuraeru no Dabide Ō
      For example, the king of spades is King David of Israel
  2. an East Asian queen regnant
    (ちょう)(おう)
    Chō Ō
    the Trưng Queen
    (ぜん)(とく)((じょ))(おう)
    Zentoku (Jo)ō
    Queen Seondeok
  3. an East Asian sovereign prince
    (こう)(どう)(おう)
    Kōdō Ō
    Prince Hưng Đạo
    • 1996 November 1, Fujisaki, Ryū, “(だい)(かい) (きゅう)(ちゅう)()(ぐん) [Chapter 5: All Alone in the Palace]”, in (ほう)(しん)(えん)() [Investiture of the Gods], volume 1 (fiction, paperback), Tokyo: Shueisha, →ISBN, page 146:
      ()(せい)(おう)
      (さい)(しょう)(たい)()(なら)(さい)(こう)()(かん)(しょく)である。
      (いん)(てい)(こく)(ぐん)()(ぜん)(けん)をまかされている
      Busei Ō
      Saishō Taishi to narabu saikōi no kanshoku de aru.
      In Teikoku no gunmu no zenken o makasareteiru
      Prince Wucheng
      The highest-ranking official who can be a match for the Chancellor and the Crown Prince.
      He is currently entrusted with full control over the military of the Yin Empire
Usage notesEdit
  • An East Asian queen regnant (except Korean queens regnant) has the same title as a king, not specifically "queen (regnant)" like in European languages. Similarly, an empress regnant has the same title as an emperor.
See alsoEdit

AffixEdit

(おう) (ō (historical kana わう)

  1. king
Derived termsEdit

Etymology 2Edit

Kanji in this term
こきし
Grade: 1
Irregular
Kanji in this term
こにきし
Grade: 1
Irregular

From Old Korean. Chinese 鞬吉支.

NounEdit

(こにきし) or (こきし) (konikishi or kokishi

  1. (archaic) an ancient Korean king
    百済(くだらの)(こにきし)
    Kudara no Konikishi
    King of Baekje

ReferencesEdit

  1. ^ 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  2. ^ 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN

KoreanEdit

HanjaEdit

(eumhun 임금 (imgeum wang))

NounEdit

(wang) (hangeul )

  1. Hanja form? of (king, monarch).

OkinawanEdit

KanjiEdit

(grade 1 “Kyōiku” kanji)

ReadingsEdit

CompoundsEdit

EtymologyEdit

PronunciationEdit

NounEdit

(hiragana をー, rōmaji )

  1. king
  2. East Asian queen regnant
  3. East Asian sovereign prince

Usage notesEdit

  • An East Asian queen regnant (except Korean queens regnant) has the same title as a king, not specifically "queen (regnant)" like in European languages. Similarly, an empress regnant has the same title as an emperor.

See alsoEdit

AffixEdit

(hiragana をー, rōmaji )

  1. king

ReferencesEdit

  • ヲー” in Okinawa Center of Language Study, Shuri-Naha Dialect Dictionary.

VietnameseEdit

Han characterEdit

: Hán Việt readings: vương (()(phương)(thiết))[1][2][3][4][5], vượng[5]
: Nôm readings: vương[1][2][3][4][5][6], vướng[1][7][5]

  1. Hán tự form of vương (king).
  2. Hán tự form of Vương (surname; male given name).
  3. Nôm form of vướng (to be entangled in; to be involved in).
  4. Hán tự form of vượng (to reign).

CompoundsEdit

ReferencesEdit