Japanese edit

Etymology 1 edit

Kanji in this term
あし
Grade: S

Grade: 6
irregular kun’yomi
Alternative spelling
彼處 (kyūjitai)

From Old Japanese. Appears to be a compound of (a, that one over there, distal marker, indicating something distant from both speaker and listener) +‎ (shi, possibly the directional marker found in terms such as (mukashi, ancient times), 縦し (tatashi, the standing or vertical direction), 横し (yokoshi, the sideways or horizontal direction)) +‎ (ko, place). May be the older form of modern asoko below.[1]

Pronunciation edit

Pronoun edit

(あし)() (ashiko

  1. (obsolete) yon place, that place yonder, that place over there, that area over there, that part over there
See also edit

Etymology 2 edit

Kanji in this term
あそ
Grade: S

Grade: 6
irregular kun’yomi
Alternative spelling
彼處 (kyūjitai)
For pronunciation and definitions of 彼処 – see the following entry.
あそこ
[pronoun] (deictically) that place, area, or part over there (far from the speaker and the addressee)
[pronoun] (deictically) that organization or team over there (far from the speaker and the addressee)
[pronoun] (anaphorically) that place, area, or part we both know (both the speaker and the addressee know)
[pronoun] (anaphorically) that organization or team we both know (both the speaker and the addressee know)
[pronoun] (slang, by extension from the sense of “down there”) genitals
(This term, 彼処, is an alternative spelling of the above term.)

Etymology 3 edit

Kanji in this term

Grade: S

Grade: 6
kun’yomi
Alternative spelling
彼處 (kyūjitai)

Appears to be a compound of (a, that one over there, distal marker, indicating something distant from both speaker and listener) +‎ (ko, place).[1][2] First appears in the late 1500s, early 1600s,[2] and used mostly in the Kansai region.[2][3] Given the historical tendency for innovation in the Kansai region, the term may instead derive as an abbreviation of asoko above, by analogy with the -ko suffix in ここ (koko, here) and そこ (soko, there, closer to the listener than to the speaker).

Pronunciation edit

Pronoun edit

()() (ako

  1. (dialectal) yon place, that place yonder, that place over there, that area over there, that part over there
Usage notes edit

Generally only used in the Kansai region.

Etymology 4 edit

Kanji in this term
あす
Grade: S

Grade: 6
irregular kun’yomi
Alternative spelling
彼處 (kyūjitai)

Either a shift in pronunciation from asoko,[2] or from ashiko.[1]

Pronunciation edit

Pronoun edit

(あす)() (asuko

  1. (rare, dialect, Hakata) yon place, that place yonder, that place over there, that area over there, that part over there

Etymology 5 edit

Kanji in this term

Grade: S

Grade: 6
kun’yomi
Alternative spelling
彼處 (kyūjitai)

Compound of (ka, that one over there, distal marker, indicating something distant from both speaker and listener) +‎ (ko, place).

Pronunciation edit

Pronoun edit

()() (kako

  1. (rare, obsolete) yon place, that place yonder, that place over there, that area over there, that part over there
    • 1483, 地蔵菩薩霊験絵詞 (Jizō Bosatsu Reigen Eshi, “Jizō Bodhisattva Miracle Picture-scroll”)
      彼処(かこ)退()()(なり)
      kako o sokisaru nari
      ...[he] left that place...

Etymology 6 edit

Kanji in this term
かし
Grade: S

Grade: 6
irregular kun’yomi
Alternative spelling
彼處 (kyūjitai)

Appears to be a compound of (ka, that one over there, distal marker, indicating something distant from both speaker and listener) +‎ (shi, possibly the directional marker found in terms such as (mukashi, ancient times), 縦し (tatashi, the standing or vertical direction), 横し (yokoshi, the sideways or horizontal direction)) +‎ (ko, place).

Pronunciation edit

Pronoun edit

(かし)() (kashiko

  1. (rare) yon place, that place yonder, that place over there, that area over there, that part over there
  2. (rare) that aforementioned place
See also edit

References edit

  1. 1.0 1.1 1.2 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  3. ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tōkyō: Shogakukan, →ISBN