JapaneseEdit

Alternative spelling 其れ

EtymologyEdit

Short (so) + pronoun suffix (re).

PronunciationEdit

PronounEdit

それ (sore

  1. (deictically) that one near you (near the addressee)
  2. (anaphorically) the one we are talking about (either the speaker or the addressee knows)
    • c. 935: Tosa Nikki (page 3)
      それの年の十二月の二十日あまり一日の日の戌の刻に、門出す。
      (please add an English translation of this usage example)
    • c. 935: Tosa Nikki (page 13)
      船に乗りはじめし日より、船には紅濃くよき衣着ず。それは「海の神に怖ぢて」といひて、何の蘆蔭にことづけて、老海鼠つまの貽鮨、鮨鮑をぞ、心にもあらぬ脛に上て見せける。
      (please add an English translation of this usage example)
    • c. 935: Tosa Nikki (page 18)
      この間に、使はれむ、とて付きて来る童あり。それが歌ふ船唄、「なほこそ国の方は見やらるれ、わが父母ありとし思へば。帰らや。」と歌ふぞあはれなる。
      (please add an English translation of this usage example)
  3. that of (used only in writing)
    (とう)(きょう)(じん)(こう)ニューヨークそれより(おお)
    Tōkyō no jinkō wa Nyūyōku no sore yori ōi.
    The population of Tokyo is larger than that of New York.

See alsoEdit

See alsoEdit

InterjectionEdit

それ (sore

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReferencesEdit

  • Hasegawa, Masaharu; Yūichirō Imanishi, Hiroshi Itō, Hiroshi Yoshioka (1989) Shin Nihon Koten Bungaku Taikei 24: Tosa Nikki, Kagerō Nikki, Murasaki Shikibu Nikki, Sarashina Nikki, Tōkyō: Iwanami Shoten, →ISBN