汝
|
TranslingualEdit
Han characterEdit
汝 (Kangxi radical 85, 水+3, 6 strokes, cangjie input 水女 (EV), four-corner 34140, composition ⿰氵女)
Derived charactersEdit
ReferencesEdit
- KangXi: page 606, character 2
- Dai Kanwa Jiten: character 17138
- Dae Jaweon: page 999, character 11
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1555, character 4
- Unihan data for U+6C5D
ChineseEdit
Glyph originEdit
Old Chinese | |
---|---|
拿 | *rnaː |
拏 | *rnaː |
詉 | *rnaː |
蒘 | *rnaː, *na |
笯 | *rnaː, *naː, *naːs |
挐 | *rnaː, *na |
絮 | *rnaːs, *nas, *snas, *nas |
呶 | *rnaːw |
怓 | *rnaːw |
帑 | *n̥ʰaːŋʔ, *naː |
奴 | *naː |
砮 | *naː, *naːʔ |
駑 | *naː |
孥 | *naː |
努 | *naːʔ |
弩 | *naːʔ |
怒 | *naːʔ, *naːs |
袽 | *na |
帤 | *na |
女 | *naʔ, *nas |
籹 | *naʔ |
恕 | *hnjas |
如 | *nja, *njas |
茹 | *nja, *njaʔ, *njas |
洳 | *nja, *njas |
鴽 | *nja |
蕠 | *nja |
汝 | *njaʔ |
肗 | *njaʔ |
Phono-semantic compound (形聲, OC *njaʔ): semantic 水 (“river; water”) + phonetic 女 (OC *naʔ, *nas).
Etymology 1Edit
trad. | 汝 | |
---|---|---|
simp. # | 汝 |
Probably related to Proto-Kam-Sui *Ɂnjaᴬ (“river”), whence Southern Kam nyal (“river”), Sui qnyal (Schuessler, 2007).
PronunciationEdit
DefinitionsEdit
汝
- (~水, ~河) Ru River, a northern tributary of the Huai River in modern-day southern Henan province. The name also refers to the Hong River in its lower reaches, which now shares a common course with the Ru, as well as a southern tributary of the Hong.
- a surname
CompoundsEdit
Etymology 2Edit
trad. | 汝 | |
---|---|---|
simp. # | 汝 | |
alternative forms | 女 你 coastal Min (colloquial) |
From Proto-Sino-Tibetan *na-ŋ (“you”). Cognate with 你 (nǐ) and 爾/尔 (ěr).
PronunciationEdit
DefinitionsEdit
汝
- (literary or coastal Min) thou, you (second-person pronoun)
- 子貢問曰:「賜也何如?」子曰:「女器也。」 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version
- Zǐgòng wèn yuē: “Cì yě hérú?” Zǐ yuē: “Rǔ qì yě.” [Pinyin]
- Zigong asked, "What do you say of Ci [Zigong's given name]?" The Master said, "You are a utensil."
子贡问曰:“赐也何如?”子曰:“女器也。” [Classical Chinese, simp.]
SynonymsEdit
CompoundsEdit
DescendantsEdit
JapaneseEdit
KanjiEdit
(“Jinmeiyō” kanji used for names)
ReadingsEdit
- Go-on: にょ (nyo)
- Kan-on: じょ (jo)
- Kun: なんじ (nanji, 汝)←なんぢ (nandi, historical); なれ (nare, 汝); いまし (imashi, 汝); うぬ (unu, 汝)
- Nanori: な (na)
CompoundsEdit
Etymology 1Edit
Kanji in this term |
---|
汝 |
なんじ Jinmeiyō |
kun’yomi |
Alternative spelling |
---|
爾 |
/na mut͡ɕi/ → /namʉd͡ʑi/ → /nand͡ʑi/
Originally a compound of 汝 (na, second person singular pronoun, see Etymology 3 below) + 貴 (muchi, “noble”).[1][2]
Also written as なむぢ (namuji) in older texts, since the namuchi, namuji, and nanji readings likely existed in free variation until the development of the ん (n) grapheme.
PronunciationEdit
- (Tokyo) なんじ [náꜜǹjì] (Atamadaka – [1])[2]
- (Tokyo) なんじ [nàńjí] (Heiban – [0])[2]
- IPA(key): [nã̠n(d͡)ʑi]
PronounEdit
QuotationsEdit
For quotations using this term, see Citations:汝.
Derived termsEdit
IdiomsEdit
- 艱難汝を玉にす (kannan nanji o tama ni su)
ProverbsEdit
- 汝自身を知れ (nanji jishin o shire)
- 汝の敵を愛せよ (nanji no teki o aiseyo)
- 汝自らを知れ (nanji mizukara o shire)
- 弱き者よ汝の名は女なり (yowakimono yo nanji no na wa onna nari)
Etymology 2Edit
Kanji in this term |
---|
汝 |
なれ Jinmeiyō |
kun’yomi |
From Old Japanese.
Derived from 汝 (na, second person singular pronoun, see Etymology 3 below) + れ (-re, nominalizing suffix).
PronounEdit
QuotationsEdit
For quotations using this term, see Citations:汝.
Etymology 3Edit
Kanji in this term |
---|
汝 |
な Jinmeiyō |
irregular |
Alternative spelling |
---|
己 |
From Old Japanese.
Possibly cognate with second-person singular informal pronoun Korean 너 (neo).
PronounEdit
QuotationsEdit
For quotations using this term, see Citations:汝.
Derived termsEdit
Etymology 4Edit
Kanji in this term |
---|
汝 |
うぬ Jinmeiyō |
irregular |
Alternative spelling |
---|
己 |
Sound shift from reflexive pronoun 己 (ono), Old Japanese 己 (ono2).[2]
PronunciationEdit
- Pronunciation for pronoun senses unknown.
PronounEdit
- (vulgar) second-person pronoun: you
- (derogatory) first- or third-person reflexive pronoun: me, myself, himself, herself, itself, oneself
- Synonym: 自分自身 (jibun-jishin)
Derived termsEdit
InterjectionEdit
- (vulgar) used as an insult to the second person: you!
- Synonym: 己 (onore)
Etymology 5Edit
Kanji in this term |
---|
汝 |
しゃ Jinmeiyō |
irregular |
⟨si⟩ → /ɕi/ → /ɕa/
Shift from Old Japanese 汝 (si) of the same meaning.
PronounEdit
Etymology 6Edit
Kanji in this term |
---|
汝 |
いまし Jinmeiyō |
kun’yomi |
The nominalization of honorific verb 坐す (imasu, “to be”, honorific).[1]
Possibly also analyzable as a compound of 汝 (i-, a rare Old Japanese second person singular pronoun) + 坐 (mashi, the 連用形 (ren'yōkei, “continuative or stem form”) of honorific verb 坐す masu, “to be”).
PronounEdit
See alsoEdit
a-/wa- “I, we” (first person) |
na-/-ma- “you, ye, thou” (second person) |
k- “this” (close to speaker) |
s- “that” (close to listener) |
a-/ka- “that over there” (far from both) |
i-/ta-/nani- “who, what, where, how, when” (interrogative) |
ono- “oneself” (reflexive) | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Person | あ (a) あれ (are) わ (wa) われ (ware) まろ (maro) |
な (na) なれ (nare) なんぢ (nanji) まし (mashi) いまし (imashi) みまし (mimashi) きみ (kimi) |
こ (ko) これ (kore) |
そ (so) それ (sore) |
あ (a) あれ (are) か (ka) かれ (kare) |
た (ta) たれ (tare) なにがし (nanigashi) |
おの (ono) おのれ (onore) |
Thing | こ (ko) これ (kore) |
そ (so) それ (sore) |
あ (a) あれ (are) か (ka) かれ (kare) |
いづれ (izure) なに (nani) |
|||
Location | ここ (koko) | そこ (soko) | あしこ (ashiko) かしこ (kashiko) |
いづく (izuku) いづこ (izuko) いどこ (idoko) どこ (doko) |
|||
Direction | こち (kochi) こなた (konata) |
そち (sochi) そなた (sonata) |
あち (achi) あなた (anata) かなた (kanata) |
いづち (izuchi) いづら (izura) いづかた (izukata) |
|||
Manner | か (ka) かく (kaku) かくて (kakute) かう (kō) |
さ (sa) さて (sate) しか (shika) |
いか (ika) | ||||
Time | いつ (itsu) |
ReferencesEdit
KoreanEdit
HanjaEdit
汝 • (yeo) (hangeul 여, revised yeo, McCune–Reischauer yŏ, Yale ye)
- you
- the name of water, river[1]
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
ReferencesEdit
- ^ (please provide the title of the work)[1], accessed 15 May 2020, archived from the original on 9 April 2021
Old JapaneseEdit
Etymology 1Edit
Originally a first person pronoun. Later became a second person pronoun, as is often seen in Japanese. Compare Old Korean Korean na. Also found in some instances as a self-reference, one, oneself. This sense is more commonly spelled 己 when used in isolation[1].
PronounEdit
汝 (na) (kana な)
- first-person singular pronoun: I, me
- third-person reflexive pronoun: one, oneself, itself
- second-person singular pronoun: you, thou
QuotationsEdit
For quotations using this term, see Citations:汝.
Derived termsEdit
DescendantsEdit
- Japanese: 汝 (na)
See alsoEdit
- 劍太刀 (turugi1-tati, pillow word that can allude to na)
Etymology 2Edit
From 汝 (na, second person singular pronoun, see Etymology 1 above) + れ (-re, nominalizing suffix).
PronounEdit
汝 (nare) (kana なれ)
QuotationsEdit
For quotations using this term, see Citations:汝.
DescendantsEdit
- Japanese: 汝 (nare)
Etymology 3Edit
Cognate with 其 (si, third-person pronoun) and 己 (si, reflexive pronoun). (Can this(+) etymology be sourced?)
PronounEdit
汝 (si) (kana し)
DescendantsEdit
- Japanese: 汝 (sha)
Etymology 4Edit
The nominalization of the 連用形 (ren'yōkei, “stem or continuative form”) of honorific verb 坐す (imasu, “to be”).
Alternatively, analyzable as a compound of 汝 (i, second person singular pronoun, see Etymology 6 below) + 坐し (masi, the 連用形 (ren'yōkei, “continuative or stem form”) of honorific verb 坐す (masu), “to be”).
PronounEdit
汝 (imasi) (kana いまし)
Usage notesEdit
More honorific than masi (see Etymology 5 below), but less honorific than mi1masi (see Etymology 6 below).
QuotationsEdit
For quotations using this term, see Citations:汝.
DescendantsEdit
- Japanese: 汝 (imashi)
Etymology 5Edit
The nominalization of the 連用形 (ren'yōkei, “stem or continuative form”) of honorific verb 坐す (masu, “to be”).[1]
Alternatively, a shortening of imasi (see Etymology 3 above).[1][2]
PronounEdit
汝 (masi) (kana まし)
Usage notesEdit
Less honorific than both imasi (see Etymology 4 above) and mi1masi (see Etymology 6 below).
QuotationsEdit
For quotations using this term, see Citations:汝.
Etymology 6Edit
Compound of 御 (mi1-, honorific prefix) + 汝 (masi, second person singular pronoun, see Etymology 4 above).[1]
PronounEdit
汝 (mi1masi) (kana みまし)
Usage notesEdit
More honorific than both imasi (see Etymology 4 above) and masi (see Etymology 5 above).
QuotationsEdit
For quotations using this term, see Citations:汝.
Etymology 7Edit
Possibly a borrowing from Old Korean, compare modern Korean 이 (i, “this person”). (Can this(+) etymology be sourced?)
PronounEdit
汝 (i) (kana い)
- (rare, possibly derogatory) second-person singular pronoun: you, thou
QuotationsEdit
For quotations using this term, see Citations:汝.
ReferencesEdit
VietnameseEdit
Han characterEdit
汝: Hán Nôm readings: nhớ, nhở, nhởi, nhứ, nhử, nhữ, dử, nhừ, nở
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.