U+6CB1, 沱
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6CB1

[U+6CB0]
CJK Unified Ideographs
[U+6CB2]
See also:

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 85 +5, 8 strokes, cangjie input 水十心 (EJP), four-corner 33111, composition)

  1. used in placenames in Sichuan province (石盘沱, 金钢沱)
  2. tearful
  3. to branch (of a river)
  4. rivers, streams, waterways
  5. flow

ReferencesEdit


ChineseEdit

simp. and trad.

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Bronze inscriptions Bamboo and silk script Large seal script Small seal script
       
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*l̥ʰaːl, *l'aːl
*l̥ʰaːl, *l'aːlʔ
*l̥ʰaːl
*l̥ʰaːl, *ɦljaːl, *lal
*l̥ʰaːlʔ, *l'aːl, *l'aːlʔ
*l'aːl
*l'aːl
*l'aːl
*l'aːl
*l'aːl
*l'aːl, *l'aːlʔ
*l'aːl
*l'aːl, *l'aːlʔ, *hlel, *lal, *l̥ʰoːl
*l'aːl
*l'aːl
*l'aːlʔ
*l'aːlʔ
*ɦljaːl, *hljal

PronunciationEdit


Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (7) (7)
Final () (94) (94)
Tone (調) Level (Ø) Rising (X)
Openness (開合) Open Open
Division () I I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/dɑ/ /dɑX/
Pan
Wuyun
/dɑ/ /dɑX/
Shao
Rongfen
/dɑ/ /dɑX/
Edwin
Pulleyblank
/da/ /daX/
Li
Rong
/dɑ/ /dɑX/
Wang
Li
/dɑ/ /dɑX/
Bernard
Karlgren
/dʱɑ/ /dʱɑX/
Expected
Mandarin
Reflex
tuó duò
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
tuó
Middle
Chinese
‹ da ›
Old
Chinese
/*lˤaj/
English flow (v.)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 12218 12229
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1 1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*l'aːl/ /*l'aːlʔ/

DefinitionsEdit

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

CompoundsEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReadingsEdit


KoreanEdit

HanjaEdit

‎(ta) (hangeul , revised ta, McCune-Reischauer t'a, Yale tha)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReferencesEdit