Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 142 +5, 11 strokes, cangjie input 中戈十心 (LIJP), four-corner 53111, composition)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 1080, character 20
  • Dai Kanwa Jiten: character 32964
  • Dae Jaweon: page 1548, character 36
  • Hanyu Da Zidian: volume 4, page 2845, character 8
  • Unihan data for U+86C7

ChineseEdit

simp. and trad.

Etymology 1Edit

From Proto-Sino-Tibetan *lăj.[1]

PronunciationEdit


Dialectal pronunciations ()
Variety Location
Mandarin Beijing /ʂɤ³⁵/
Harbin /ʂɤ²⁴/
Tianjin /ʂɑ⁴⁵/
/sɑ⁴⁵/
/ʂɤ⁴⁵/
/sɤ⁴⁵/
Jinan /ʂa⁴²/
Qingdao /ʃə⁴²/
Zhengzhou /ʂʐ̩ɛ⁴²/
Xi'an /ʂɤ²⁴/
Xining /ʂɛ²⁴/
Yinchuan /ʂə⁵³/
Lanzhou /ʂə⁵³/
Ürümqi /ʂɤ⁵¹/
Wuhan /sɤ²¹³/
Chengdu /se³¹/
Guiyang /se²¹/
Kunming /ʂə³¹/
Nanjing /ʂe²⁴/
Hefei /ʂe⁵⁵/
Jin Taiyuan /sɤ¹¹/
Pingyao /ʈ͡ʂʰʐ̩e̞¹³/
Hohhot /sɤ³¹/
Wu Shanghai /zo¹³/
Suzhou /zo¹³/
Hangzhou /d͡zz̩ʷei²¹³/
Wenzhou /ze³¹/
Hui Shexian /ɕie⁴⁴/
/ɕia⁴⁴/
Tunxi /ɕia⁴⁴/
Xiang Changsha /ʂə¹³/
/ʂa¹³/
Xiangtan /ʂɒ¹²/
Gan Nanchang /sɑ⁴⁵/
Hakka Meixian /sa¹¹/
Taoyuan /ʃɑ¹¹/
Cantonese Guangzhou /sɛ²¹/
Nanning /sɛ²¹/
Hong Kong /sɛ²¹/
Min Xiamen (Min Nan) /sia³⁵/
/t͡sua³⁵/
Fuzhou (Min Dong) /sie⁵³/
Jian'ou (Min Bei) /yɛ³³/
Shantou (Min Nan) /t͡sua⁵⁵/
Haikou (Min Nan) /tua³¹/
Middle Chinese pronunciation (, reconstructed)
Character (), Pronunciation 3/3

Initial: (27)
Final:
Division: III

Openness: Open
Tone: Level (Ø)

Fanqie:
Zhengzhang
Shangfang
Bernard
Karlgren
Li
Rong
Pan
Wuyun
Edwin
Pulleyblank
Wang
Li
Shao
Rongfen
/ʑia/ /d͡ʑʰi̯a/ /d͡ʑia/ /ʑia/ /ʑia/ /d͡ʑĭa/ /ʑia/
Old Chinese pronunciation (, reconstructed)
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character Modern Beijing
(Pinyin)
Middle Chinese Old Chinese English
shé ‹ zyæ › /*Cə.lAj/ snake

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

  • Parentheses "()" indicate uncertain presence;
  • Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
  • Angle brackets "<>" indicate infix;
  • Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
  • Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character No. Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
Corresponding
MC rime
Old Chinese Notes
12232 1 /*ɦljaːl/

NounEdit

(classifier (tiáo))

  1. (Elementary Mandarin) snake, serpent
    耶和華女人什麼女人引誘 [MSC, trad.]
    耶和华女人什么女人引诱 [MSC, simp.]
    Yēhéhuá Shén duì nǚrén shuō, nǐ zuò de shì shénme shì ne? Nǚrén shuō, nà shé yǐnyòu wǒ, wǒ jiù chī le. [Pinyin]
    And the Lord God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
    耶和華上帝女人女人引誘 [Cantonese, trad.]
    耶和华上帝女人女人引诱 [Cantonese, simp.]
    Je4 wo4 waa4 soeng6 dai3 deoi3 go3 neoi5 jan2 waa6, nei5 so2 zou6 hai6 mat1 si6 ne1? Go3 neoi5 jan4 waa6, go2 tiu4 se4 jan5 jau5 ngo5, ngo5 zi3 sik6 ge3. [Jyutping]
    And the Lord God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
    耶和華上帝婦人人甚麼婦人人引誘 [Min Nan, trad.]
    耶和华上帝妇人人甚么妇人人引诱 [Min Nan, simp.]
    Iâ-hô-hoa Siōng-tè tùi hū-jîn-lâng kóng, Lí só͘ chòe sī sím-mi̍h sū? Hū-jîn-lâng kóng, Chôa ín-iú góa, góa chiū chia̍h. [Pe̍h-ōe-jī]
    And the Lord God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
    耶和華上帝婦人人怎樣婦人人引誘 [Min Nan, trad.]
    耶和华上帝妇人人怎样妇人人引诱 [Min Nan, simp.]
    Iâ-hô-hoa Siōng-tè kā hū-jîn-lâng kóng, Lí tsáiⁿ-iūⁿ chòe ah? Hū-jîn-lâng kóng, Chôa ín-iú góa chia̍h. [Pe̍h-ōe-jī]
    And the Lord God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
    上主上帝查某人:「甚麼?」查某人:「引誘。」 [Min Nan, trad.]
    上主上帝查某人:“甚么?”查某人:“引诱。” [Min Nan, simp.]
    Siōng-Chú — Siōng-tè tùi cha-bó͘-lâng kóng, " Lí só͘ chò ê sī sím-mi̍h sū? "Cha-bó͘ lâng kóng, " Chôa ín-iú góa, góa chiū chia̍h. " [Pe̍h-ōe-jī]
    And the Lord God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.

Etymology 2Edit

From English sir.

PronunciationEdit

Dialectal pronunciations ()
Variety Location
Mandarin Beijing /ʂɤ³⁵/
Harbin /ʂɤ²⁴/
Tianjin /ʂɑ⁴⁵/
/sɑ⁴⁵/
/ʂɤ⁴⁵/
/sɤ⁴⁵/
Jinan /ʂa⁴²/
Qingdao /ʃə⁴²/
Zhengzhou /ʂʐ̩ɛ⁴²/
Xi'an /ʂɤ²⁴/
Xining /ʂɛ²⁴/
Yinchuan /ʂə⁵³/
Lanzhou /ʂə⁵³/
Ürümqi /ʂɤ⁵¹/
Wuhan /sɤ²¹³/
Chengdu /se³¹/
Guiyang /se²¹/
Kunming /ʂə³¹/
Nanjing /ʂe²⁴/
Hefei /ʂe⁵⁵/
Jin Taiyuan /sɤ¹¹/
Pingyao /ʈ͡ʂʰʐ̩e̞¹³/
Hohhot /sɤ³¹/
Wu Shanghai /zo¹³/
Suzhou /zo¹³/
Hangzhou /d͡zz̩ʷei²¹³/
Wenzhou /ze³¹/
Hui Shexian /ɕie⁴⁴/
/ɕia⁴⁴/
Tunxi /ɕia⁴⁴/
Xiang Changsha /ʂə¹³/
/ʂa¹³/
Xiangtan /ʂɒ¹²/
Gan Nanchang /sɑ⁴⁵/
Hakka Meixian /sa¹¹/
Taoyuan /ʃɑ¹¹/
Cantonese Guangzhou /sɛ²¹/
Nanning /sɛ²¹/
Hong Kong /sɛ²¹/
Min Xiamen (Min Nan) /sia³⁵/
/t͡sua³⁵/
Fuzhou (Min Dong) /sie⁵³/
Jian'ou (Min Bei) /yɛ³³/
Shantou (Min Nan) /t͡sua⁵⁵/
Haikou (Min Nan) /tua³¹/

NounEdit

  1. (Cantonese, Hong Kong) sir (used when addressing policemen or male schoolteachers)

Etymology 3Edit

PronunciationEdit

Dialectal pronunciations ()
Variety Location
Mandarin Beijing /ʂɤ³⁵/
Harbin /ʂɤ²⁴/
Tianjin /ʂɑ⁴⁵/
/sɑ⁴⁵/
/ʂɤ⁴⁵/
/sɤ⁴⁵/
Jinan /ʂa⁴²/
Qingdao /ʃə⁴²/
Zhengzhou /ʂʐ̩ɛ⁴²/
Xi'an /ʂɤ²⁴/
Xining /ʂɛ²⁴/
Yinchuan /ʂə⁵³/
Lanzhou /ʂə⁵³/
Ürümqi /ʂɤ⁵¹/
Wuhan /sɤ²¹³/
Chengdu /se³¹/
Guiyang /se²¹/
Kunming /ʂə³¹/
Nanjing /ʂe²⁴/
Hefei /ʂe⁵⁵/
Jin Taiyuan /sɤ¹¹/
Pingyao /ʈ͡ʂʰʐ̩e̞¹³/
Hohhot /sɤ³¹/
Wu Shanghai /zo¹³/
Suzhou /zo¹³/
Hangzhou /d͡zz̩ʷei²¹³/
Wenzhou /ze³¹/
Hui Shexian /ɕie⁴⁴/
/ɕia⁴⁴/
Tunxi /ɕia⁴⁴/
Xiang Changsha /ʂə¹³/
/ʂa¹³/
Xiangtan /ʂɒ¹²/
Gan Nanchang /sɑ⁴⁵/
Hakka Meixian /sa¹¹/
Taoyuan /ʃɑ¹¹/
Cantonese Guangzhou /sɛ²¹/
Nanning /sɛ²¹/
Hong Kong /sɛ²¹/
Min Xiamen (Min Nan) /sia³⁵/
/t͡sua³⁵/
Fuzhou (Min Dong) /sie⁵³/
Jian'ou (Min Bei) /yɛ³³/
Shantou (Min Nan) /t͡sua⁵⁵/
Haikou (Min Nan) /tua³¹/
Middle Chinese pronunciation (, reconstructed)
Character (), Pronunciation 1/3

Initial: (36)
Final:
Division: III

Openness: Open
Tone: Level (Ø)

Fanqie:
Zhengzhang
Shangfang
Bernard
Karlgren
Li
Rong
Pan
Wuyun
Edwin
Pulleyblank
Wang
Li
Shao
Rongfen
/jiᴇ/ /ie̯/ /ie/ /jiɛ/ /jiə̆/ /jǐe/ /jɛ/
Old Chinese pronunciation (, reconstructed)
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character Modern Beijing
(Pinyin)
Middle Chinese Old Chinese English
‹ ye › /*laj/ 委蛇 compliant, complacent

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

  • Parentheses "()" indicate uncertain presence;
  • Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
  • Angle brackets "<>" indicate infix;
  • Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
  • Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character No. Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
Corresponding
MC rime
Old Chinese Notes
12236 1 /*lal/

SyllableEdit

  1. (used only as a phonetic element)
      ―    ―  facile (of words); calmly; leisurely
      ―  wēi  ―  winding; meandering; pretending interest and sympathy

ReferencesEdit

  1. ^ The Tower of Babel, Sino-Tibetan etymology.

JapaneseEdit

KanjiEdit

(common “Jōyō” kanji)

ReadingsEdit

CompoundsEdit

Etymology 1Edit

Kanji in this term
へみ
Grade: S
kun'yomi

/pemi//ɸemi//hemi/

From Old Japanese. The older form of modern hebi below.[1]

Possibly related to, or influenced by, Old Japanese-derived verb 食む ‎(hamu, to bite).

PronunciationEdit

NounEdit

‎(hiragana へみ, romaji hemi)

  1. (obsolete) snake

Etymology 2Edit

Kanji in this term
へび
Grade: S
kun'yomi

/hemi//hebi/

From earlier hemi.[1][2] The medial /m/ lost its nasal quality to become a plosive.

PronunciationEdit

NounEdit

‎(hiragana へび, katakana ヘビ, romaji hebi)

  1. snake, serpent
Usage notesEdit

As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana in biological contexts, as ヘビ.

Etymology 3Edit

Kanji in this term
くちなわ
Grade: S
kun'yomi

/kutinapa//kutinaɸa//kutinawa//kut͡ɕinawa/

Compound of 朽ち ‎(kuchi, the 連用形 ‎(ren'yōkei, continuative or stem form) of verb 朽ちる kuchiru, “to rot”) +‎ ‎(nawa, rope, cord).[1][3][2][5] Literally “rotten rope”, based on the appearance of a snake.

PronunciationEdit

NounEdit

‎(hiragana くちなわ, romaji kuchinawa, historical hiragana くちなは)

  1. (obsolete) snake

Etymology 4Edit

Kanji in this term
じゃ
Grade: S
on'yomi

From Middle Chinese ‎(zyæ).

PronunciationEdit

NounEdit

‎(hiragana じゃ, romaji ja)

  1. snake, large snake, serpent
Derived termsEdit

ReferencesEdit

  1. 1.0 1.1 1.2 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
  2. 2.0 2.1 1995, 大辞泉 (Daijisen) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, ISBN 4-09-501211-0
  3. 3.0 3.1 3.2 3.3 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, ISBN 4-385-13905-9
  4. 4.0 4.1 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, ISBN 978-4-14-011112-3
  5. 5.0 5.1 5.2 1997, 新明解国語辞典 (Shin Meikai Kokugo Jiten), Fifth Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, ISBN 4-385-13143-0

KoreanEdit

HanjaEdit

‎(sa, i) (hangeul , , revised sa, i, McCune-Reischauer sa, i, Yale sa, i)

  1. This entry needs a definition. Please add one, then remove {{defn}}.

MiyakoEdit

KanjiEdit

‎(hiragana ぱゔ, romaji pav)

EtymologyEdit

Cognate with mainland Japanese ‎(hebi).

Alternative formsEdit

NounEdit

‎(hiragana ぱゔ, romaji pav)

  1. snake, viper, Okinawan habu

Oki-No-ErabuEdit

KanjiEdit

‎(hiragana ひび, romaji hibi)

EtymologyEdit

Cognate with mainland Japanese ‎(hebi).

NounEdit

‎(hiragana ひび, romaji hibi)

  1. snake

OkinawanEdit

KanjiEdit

‎(hiragana はぶ, romaji habu)

EtymologyEdit

Cognate with mainland Japanese ‎(hebi).

Alternative formsEdit

NounEdit

‎(hiragana はぶ, romaji habu)

  1. snake, viper, Okinawan habu

VietnameseEdit

Han characterEdit

(xà, thạch)

  1. This entry needs a definition. Please add one, then remove {{defn}}.
Read in another language