From French -ite, from Old French, from Latin -ītēs, from Ancient Greek -ῑ́της (-ī́tēs).
- (General American, Received Pronunciation) IPA(key): /-aɪt/
- (sometimes derogatory) Used to form nouns denoting followers or adherents of a specified person, idea, doctrine, movement, etc.
- Used to form nouns denoting descendants of a specified historical person, especially a biblical figure.
- 1830, Joseph Smith, Book of Mormon, translation of original by Mormon, 4 Nephi 1:17:
- There were no robbers, nor murderers, neither were there Lamanites, nor any manner of -ites; but they were in one, the children of Christ, and heirs to the kingdom of God.
- (chiefly US, India) Used to form demonyms.
- Brooklynite, Delhiite, Jerusalemite, Keralite, New Jerseyite, Seattleite, Seoulite, Sydneyite, Wisconsinite, Wyomingite; also see ashramite, hostelite
- Used to form nouns denoting rocks or minerals.
- Used to form nouns denoting fossil organisms.
- (biology) Used to form nouns denoting segments or components of the body or an organ of the body.
- Used to form nouns denoting the product of a specified process or a commercially manufactured product.
- (chemistry) Used to form names of certain chemical compounds, especially salts or esters of acids whose name ends in -ous.
a follower or adherent of a specified person
a descendant of a specified historical person
used to form names of minerals and rocks
a native or resident of a specified place
a salt or ester of an acid whose name ends in -ous
From Latin past participles in -ītus, of verbs in -īre, -ĕre, -ēre, partly via Old French.
- (General American, Received Pronunciation) either IPA(key): /-aɪt/ or IPA(key): /-ɪt/
- Forms adjectives.
Borrowed from Latin -ītēs, from Ancient Greek -ίτης (-ítēs).
-ite f (plural -ites)
- (medicine) -itis
- alvéole (“alveolus”) + -ite → alvéolite (“alveolitis”)
- (mineralogy) -ite
-ite m (plural -ites)
- (chemistry) -ite
- arsén(ique) (“arsenic”) + -ite → arsénite (“arsenite”)
-ite m or f by sense (plural -ites)
- -ite (follower of someone or something)
- -ite (person from a given location, especially in a historical context)
-ite (plural -ites)
- -ite (relating to following someone or something)
- Anaximandre (“Anaximander”) + -ite → anaximandrite (“Anaximanderian”)
- -ite (relating to a given location, especially in a historical context)
Borrowed from English -ite, French -ite, Italian -ita, Portuguese -ita/Spanish -ita, all ultimately from Latin -īta, , from Ancient Greek -ίτης (-ítēs).
- forms nouns from nouns, denoting a rock or mineral; -ite
- This suffix is not to be confused with -ita (“inhabitant, adherent”).
Category Interlingua terms suffixed with -ite not found
- Alexander Gode; Hugh E. Blair (1955) Interlingua: A Grammar of the International Language, →ISBN
-ite f (plural -iti)
- used with a stem to form the feminine plural past participle of regular -ire verbs
- used with a stem to form the second-person plural present and imperative of regular -ire verbs
- (mineralogy) -ite
- (chemistry) -ite
- (pathology) -itis
From Old French -ite, -ete, from Latin -itās, -itātem; compare -te.
- Synonym of -te
- Syncope sometimes results in the replacement of -ite with -te. For instance, trinte is sometimes found for trinite (“Trinity”).
- Conversely, learned influence may sometimes result in -te with -ite, especially when the word goes back to a Latin original with -itās. This is exemplified by the replacement of personalte (“personality”) with personalite in later Middle English (compare Latin persōnālitās).
- As in modern English, -ite tends to attract stress to the antepenultimate syllable, while -te leaves stress where it was on the root.
- “-tẹ̄, suf.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
-ite f (noun-forming suffix, plural -ites)