Open main menu

Wiktionary β

Contents

EsperantoEdit

SuffixEdit

-ita

  1. See -it-

FinnishEdit

SuffixEdit

-ita (front vowel harmony variant -itä)

  1. Forms instrumental verbs from nouns.
    naula (nail) + ‎-ita → ‎naulita (to nail down)
    lääke (medicine) + ‎-ita → ‎lääkitä (to medicate)
  2. Forms some verbs indicating acting in a capacity or a profession.
    tulkki (interpreter) + ‎-ita → ‎tulkita (to interpret)
  3. Forms various other verbs from nouns or adjectives.
    tarve (need) + ‎-ita → ‎tarvita (to need)
    villi (wild) + ‎-ita → ‎villitä (to drive wild)

Usage notesEdit

  • The suffix triggers the weak grade of consonant gradation in the stem, where applicable.
  • The derived terms belong in conjugation type 69 (valita).
  • In many cases, derived verbs exists alongside verbs ending in -ia or -(o)ta, e.g. himoita (to lust) beside himota from himo (lust), archaic leikitä (to play) beside leikkiä from leikki (play). It is unclear if these instances are derived directly from the base nouns or as pleonastic derivatives from the shorter verbs.[1]

SynonymsEdit

  • (act in a profession): -oida

Derived termsEdit


See alsoEdit

ReferencesEdit

  1. ^ Hakulinen, Lauri. 1941–2000. Suomen kielen rakenne ja kehitys ('The Structure and Development of the Finnish Language'). Helsinki: Otava/Helsingin yliopisto.

AnagramsEdit


ItalianEdit

Pronunciation 1Edit

EtymologyEdit

From Latin -ita (suffix forming feminine past participles of the second and third conjugation verbs).

SuffixEdit

-ita f (plural -ite)

  1. Used with verb stem to derive nouns expressing that verb's action; -th, -ness, -hood
    crescere (to grow) + ‎-ita → ‎crescita (growth)
    nascere (to be born) + ‎-ita → ‎nascita (birth)

Pronunciation 2Edit

  • IPA(key): /ˈi.ta/, [ˈiːt̪ä]
  • Stress: -ìta
  • Hyphenation: -i‧ta

Etymology 1Edit

SuffixEdit

-ita

  1. Used with a stem to form the feminine singular past participle of regular -ire verbs.
  2. Used with a stem of an -ire verb to form a noun indicating that verb's action.
    dormire (to sleep) + ‎-ita → ‎dormita (nap, sleep, noun)
    uscire (to go out, exit) + ‎-ita → ‎uscita (exit, noun)

Etymology 2Edit

From Latin -īta, from Ancient Greek -ίτης (-ítēs).[1]

SuffixEdit

-ita

  1. Used to create adjectives and nouns that indicate "belonging to"; -ite
    Gesù (Jesus) + ‎-ita → ‎gesuita (Jesuit)
    Vietnam + ‎-ita → ‎vietnamita (Vietnamese)
Derived termsEdit


ReferencesEdit

  1. ^ “-ita” in: Alberto Nocentini, Alessandro Parenti, “l'Etimologico — Vocabolario della lingua italiana”, Le Monnier, 2010, →ISBN

PortugueseEdit

PronunciationEdit

Etymology 1Edit

Borrowing from Latin -īta, from Ancient Greek -ίτης (-ítēs).

SuffixEdit

-ita

  1. -ite (a follower or adherent of a given person)
  2. -ite (a descendant of a given historical person)
  3. -ite (forms the names of natives of a given place, and adjectives referring to the place)
SynonymsEdit

SuffixEdit

-ita f

  1. (geology) -ite (forms the names of rocks and minerals)
SynonymsEdit

Etymology 2Edit

SuffixEdit

-ita f

  1. feminine of -ito

SpanishEdit

SuffixEdit

-ita

  1. Substituted for "a" at the end of feminine words and names to denote a diminutive form.
  2. -ite (suffix for a rock, mineral, or fossil)

Related termsEdit

Usage notesEdit

The suffix corresponding to -ite denotes persons of both genders: un israelita.

The diminutive -ita may be used on masculine nouns ending in -a, and -ito may be used on feminine nouns ending in -o. If the noun ends in -n, add -cita. If the last consonant is t, add -ica.