English edit

Etymology edit

PIE word
*albʰós
Verses from an 1863 aubade or poem evoking the dawn (sense 1) by the Galician poet Rosalía de Castro (1837–1885) inscribed on a monument in Santiago de Compostela, Spain. The first verse of the poem reads: “I was born when plants are born, / In the month in which the flowers are born, / In a serene dawn, / On an April dawn.”
An aubade or morning concert (sense 2) held on 19 February 1947 in Batavia, Dutch East Indies (now Jakarta, Indonesia), to celebrate the birth of Princess Christina of the Netherlands.

Borrowed from French aubade, from Old French albade, from Old Spanish albada (musical or poetic composition to be performed in the morning), from alba (dawn), from Vulgar Latin *alba (dawn; sunrise), from Latin albus (bright, clear; white), ultimately from Proto-Indo-European *albʰós (white).[1]

Pronunciation edit

Noun edit

aubade (plural aubades)

  1. (music, poetry) A poem or song evoking or greeting the dawn or early morning.
    1. (music, specifically) A morning love song, or a song of lovers parting in the morning.
  2. (music) A concert held at dawn or in the morning, especially outdoors.

Coordinate terms edit

Translations edit

References edit

  1. ^ Compare aubade, n.”, in OED Online  , Oxford, Oxfordshire: Oxford University Press, December 2021; aubade, n.”, in Lexico, Dictionary.com; Oxford University Press, 2019–2022.

Further reading edit

Dutch edit

Etymology edit

Borrowed from French aubade, from Middle French aubade, from Old Occitan aubada.

Pronunciation edit

Noun edit

aubade f (plural aubades)

  1. A song or musical performance to honour someone, performed in the morning.
  2. (uncommon, chiefly historical) An aubade, a morning love song.

Related terms edit

Descendants edit

  • Indonesian: aubade

French edit

Etymology edit

Inherited from Old French albade.

Pronunciation edit

Noun edit

aubade f (plural aubades)

  1. aubade (song; poem)
  2. aubade (love song)

Descendants edit

Further reading edit

Indonesian edit

 
Indonesian Wikipedia has an article on:
Wikipedia id

Etymology edit

From Dutch aubade, from French aubade, from Old French albade.

Pronunciation edit

  • IPA(key): [au̯ˈbadə]
  • Hyphenation: au‧ba‧dê

Noun edit

aubadê (first-person possessive aubadeku, second-person possessive aubademu, third-person possessive aubadenya)

  1. aubade:
    1. a song or poem greeting or evoking the dawn.
    2. a morning love song; a song of lovers parting in the morning.
  2. a song or musical performance to honour someone, performed in the morning.

Further reading edit