Asturian edit

Etymology edit

From Latin collocāre (set in place).

Verb edit

colgar (first-person singular indicative present colgo, past participle colgáu)

  1. to hang
    Synonyms: engolar, colingar, encolingar, trescollerar

Conjugation edit

Catalan edit

Etymology edit

Inherited from Latin collocāre (set in place). Doublet of col·locar.

Pronunciation edit

Verb edit

colgar (first-person singular present colgo, first-person singular preterite colguí, past participle colgat); root stress: (Central, Valencian, Balearic) /o/

  1. to bury
    Synonyms: enterrar, soterrar

Conjugation edit

Further reading edit

Galician edit

Etymology edit

From Old Galician-Portuguese colgar (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin collocāre (set in place). Doublet of the borrowed colocar. Cognate with English couch and collocate.

Pronunciation edit

Verb edit

colgar (first-person singular present colgo, first-person singular preterite colguei, past participle colgado)

  1. to hang
    Synonyms: encolgar, pendurar
    Antonym: descolgar
    • c. 1295, R. Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: I.E.O.P.F, page 685:
      Et hũus dizem que o enforcou com̃o a falsario; mays o arçebispo dom Rrodrigo, por apostar sua parauoa, diz que morreu colgado.
      And some say that he hanged him as a liar; but archbishop Don Rodrigo, to straighten his word, says he died hanged.
    • 1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 441:
      Demays tĩjña ẽna mão hũ ençẽçario de hũ topaz moy claro et moy rrico, colgado de hũus fíos de ouro enlaçados et laurados a moy grã nobreza.
      Besides, he had in his hand a censer made of very rich and clear topaz, hanging from some gold threads tied and worked in the most noble manner
  2. to hang up
    Antonym: descolgar

Conjugation edit

Derived terms edit

References edit

  • colgar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • colg” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • colgar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • colgar” in Dicionario da Real Academia Galega, Royal Galician Academy.
  • colgar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • colgar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
  • colgar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Portuguese edit

Etymology edit

From Old Galician-Portuguese colgar (hang), from Latin collocāre (set in place). Doublet of colocar.

Pronunciation edit

 
 
  • (Portugal) IPA(key): /kolˈɡaɾ/ [koɫˈɣaɾ], /kɔlˈɡaɾ/ [kɔɫˈɣaɾ]
    • (Southern Portugal) IPA(key): /kolˈɡa.ɾi/ [koɫˈɣa.ɾi], /kɔlˈɡa.ɾi/ [kɔɫˈɣa.ɾi]

Verb edit

colgar (first-person singular present colgo, first-person singular preterite colguei, past participle colgado)

  1. (archaic) Synonym of pendurar

Conjugation edit

Spanish edit

Etymology edit

Inherited from Latin collocāre (set in place). Doublet of the borrowed colocar. Cognate with English couch and collocate.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /kolˈɡaɾ/ [kolˈɣ̞aɾ]
  • Audio (Colombia):(file)
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: col‧gar

Verb edit

colgar (first-person singular present cuelgo, first-person singular preterite colgué, past participle colgado)

  1. to hang
    Synonyms: pender, tender
    Antonym: descolgar
  2. to hang up (the telephone, etc.)
    Antonym: descolgar
  3. (computing) to upload
    Synonym: subir
    Antonym: descargar
  4. (transitive, colloquial) (+ con) to hang out with, relax with
  5. (reflexive, computing) to freeze, to hang (to come a sudden halt, stop working)

Conjugation edit

Derived terms edit

Related terms edit

See also edit

Further reading edit