Asturian edit

Verb edit

subir

  1. Alternative form of xubir

French edit

Etymology edit

Inherited from Middle French subir, borrowed from Latin subīre (approach).

Pronunciation edit

  • IPA(key): /sy.biʁ/
  • (file)

Verb edit

subir

  1. (transitive) to suffer
  2. (transitive) to undergo, be subjected to
    • 1862, Victor Hugo, Les Misérables, I.1.i:
      M. Myriel devait subir le sort de tout nouveau venu dans une petite ville où il y a beaucoup de bouches qui parlent et fort peu de têtes qui pensent.
      Monsieur Myriel had to endure the lot of any newcomer in a small town where there are many mouths that talk, and very few heads that think.
  3. (transitive) to have (an operation, medical test etc.); to take (an exam)
  4. (transitive) to put up with (someone or something)

Conjugation edit

This is a regular verb of the second conjugation, like finir, choisir, and most other verbs with infinitives ending in -ir. One salient feature of this conjugation is the repeated appearance of the infix -iss-.

Further reading edit

Anagrams edit

Galician edit

Etymology edit

From Old Galician-Portuguese subir, sobir, inherited from Latin subīre, present active infinitive of subeō (approach).

Pronunciation edit

Verb edit

subir (first-person singular present subo, third-person singular present sobe, first-person singular preterite subín, past participle subido)

  1. to ascend, go up
    Antonyms: baixar, descender
  2. to climb
    Synonyms: agatuñar, rubir
    Antonyms: baixar, descender
  3. to mount
    Synonym: montar
  4. (computing) to upload
    Antonym: descargar
  5. (of the tide, the sea) to flow

Conjugation edit

Derived terms edit

References edit

  • subir” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • subir” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • subir” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • subir” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • subir” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Portuguese edit

Etymology edit

From Old Galician-Portuguese subir, sobir, inherited from Latin subīre (to approach).

Pronunciation edit

 
 
  • (Portugal) IPA(key): /suˈbiɾ/ [suˈβiɾ]
    • (Southern Portugal) IPA(key): /suˈbi.ɾi/ [suˈβi.ɾi]

  • Hyphenation: su‧bir

Verb edit

subir (first-person singular present subo, third-person singular present sobe, first-person singular preterite subi, past participle subido)

  1. to ascend, to go up
    Synonyms: ascender, elevar-se
    Antonym: descer
  2. to climb
    Synonyms: escalar, trepar
  3. to upload

Conjugation edit

Related terms edit

Spanish edit

Etymology edit

Inherited from Old Spanish subir, sobir, inherited from Latin subīre (approach).

Pronunciation edit

  • IPA(key): /suˈbiɾ/ [suˈβ̞iɾ]
  • Audio (Colombia):(file)
  • Rhymes: -iɾ
  • Syllabification: su‧bir

Verb edit

subir (first-person singular present subo, first-person singular preterite subí, past participle subido)

  1. to go up or come up
    Antonym: bajar
  2. to raise
    Synonym: alzar
  3. to climb
    Synonym: ascender
  4. (computing) to upload
    Synonyms: cargar, colgar
    Antonyms: bajar, descargar
    • 2019, “No Tan Jóvenes”, performed by Carolina Durante:
      Sólo veo el sol en las fotos que subes / Casi no me acuerdo de su forma
      I only see the Sun in the pics you upload / I barely remember its shape

Conjugation edit

Derived terms edit

Further reading edit