Catalan edit

Etymology edit

Likely a Semi-learned borrowing from Latin incantāre. By surface analysis, en- +‎ cantar.

Pronunciation edit

Verb edit

encantar (first-person singular present encanto, first-person singular preterite encantí, past participle encantat)

  1. to enchant, charm, delight
  2. to love, enjoy
  3. to bewitch, put a spell on

Usage notes edit

  • In the sense translated as 'love', subject and object are reversed from those of to love. That is, the subject of encantar is the thing that is loved and the indirect object is the person loving it. As the object is indirect, a third-person subject is supplemented with the preposition a, or substituted by pronouns li/els.
  • M'encanta l'hivern. — I love winter a lot. (literally to me winter loves a lot)

Conjugation edit

Derived terms edit

Related terms edit

Further reading edit

Galician edit

Etymology edit

From Old Galician-Portuguese encantar, from Latin incantāre, present active infinitive of incantō, possibly taken as a semi-learned term. Equivalent to en- +‎ cantar.

Verb edit

encantar (first-person singular present encanto, first-person singular preterite encantei, past participle encantado)

  1. to enchant, charm

Conjugation edit

Related terms edit

Occitan edit

Etymology edit

From Latin incantāre.

Verb edit

encantar

  1. to enchant, charm, delight
  2. to love

Conjugation edit

Portuguese edit

Etymology edit

From Old Galician-Portuguese encantar, from Latin incantāre, possibly taken as a semi-learned term. By surface analysis, en- +‎ cantar.

Pronunciation edit

 
  • (Brazil) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽ.kɐ̃ˈta(ʁ)/ [ẽ.kɐ̃ˈta(h)], (natural pronunciation) /ĩ.kɐ̃ˈta(ʁ)/ [ĩ.kɐ̃ˈta(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽ.kɐ̃ˈta(ɾ)/, (natural pronunciation) /ĩ.kɐ̃ˈta(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽ.kɐ̃ˈta(ʁ)/ [ẽ.kɐ̃ˈta(χ)], (natural pronunciation) /ĩ.kɐ̃ˈta(ʁ)/ [ĩ.kɐ̃ˈta(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽ.kɐ̃ˈta(ɻ)/, (natural pronunciation) /ĩ.kɐ̃ˈta(ɻ)/
 

  • (Northeast Brazil) IPA(key): /ĩ.kɐ̃.ˈta(h)/
  • Hyphenation: en‧can‧tar

Verb edit

encantar (first-person singular present encanto, first-person singular preterite encantei, past participle encantado)

  1. to enchant, charm
  2. to delight
  3. to bewitch, put a spell on

Conjugation edit

Related terms edit

Spanish edit

Etymology edit

From Latin incantāre, possibly taken as a semi-learned term. Equivalent to en- +‎ cantar.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /enkanˈtaɾ/ [ẽŋ.kãn̪ˈt̪aɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: en‧can‧tar

Verb edit

encantar (first-person singular present encanto, first-person singular preterite encanté, past participle encantado)

  1. to delight, be delighting to, to charm, enchant
  2. to please
  3. (with reversed subject and object) to like very much, love, enjoy
    Synonym: gustar mucho
    Me encantan los mariscos.
    I love seafood.
    (literally, “Seafood pleases me.”)
  4. to bewitch
    Synonym: embrujar

Conjugation edit

Related terms edit

See also edit

Further reading edit