Galician Edit

Verb Edit

fazer (first-person singular present fago, first-person singular preterite figem, past participle feito)

  1. Alternative form of facer

References Edit

Ladino Edit

Etymology Edit

From Old Spanish facer; compare Spanish hacer.

Verb Edit

fazer (Latin spelling, Hebrew spelling פ׳אזיר‎)

  1. (Thessaloniki, dialectal) to make
    Synonym: (Istanbul, Izmir dialect) azer
  2. (Thessaloniki, dialectal) to do
    Synonym: (Istanbul, Izmir dialect) azer

Old Spanish Edit

Verb Edit


  1. Alternative spelling of facer

Portuguese Edit

Etymology Edit

From Old Galician-Portuguese fazer, from Latin facere (to do; to make), from Proto-Italic *fakjō, from Proto-Indo-European *dʰeh₁- (to put, impose, do, make, place, set). Compare Spanish hacer, French faire, Italian fare.

Pronunciation Edit


  • (Rural Central Brazil) IPA(key): /fɐˈze(ɹ)/
  • Hyphenation: fa‧zer
  • (file)

Verb Edit

fazer (first-person singular present faço, first-person singular preterite fiz, past participle feito)

  1. (transitive) to make
    1. to create; to produce
      A minha mãe fez este vestido para mim.My mother made this dress for me.
      Synonyms: produzir, confeccionar
    2. to do; to execute; to perform
      Aquele homem fez um crime terrível.That man committed a horrible crime.
      Respondi fazendo um gesto afirmativo.I answered by making an affirmative gesture.
      Synonyms: executar, realizar, praticar
    3. (auxiliary with a verb in the impersonal infinitive as the second object) to cause to
      A explosão fez cair alguns prédios.The explosion made some buildings fall.
    4. to arrange; to clean up; to tidy
      fiz a cama hoje.I've already made my bed today.
      Synonyms: arrumar, organizar
    5. to cook; to prepare (e.g. food)
      Fizemos o almoço juntos!We made lunch together!
      Synonyms: preparar, cozinhar
  2. (transitive with de) to play; to pretend to be
    Eu fiz de João e a minha irmã fez de Maria.I played Hansel and my sister played Gretel.
    fazer-se de boboto play the fool
  3. (transitive) to turn; to reach an age; to have a birthday
    Ambos fizeram quinze anos no mês passado.Both turned fifteen last month.
    Synonym: completar
  4. (ditransitive, with the indirect object taking por) to sell for a given price (usually to make cheaper in a bargain)
    Se comprar dois, faço por trinta dólares.If you buy two, I can sell them for thirty dollars.
  5. (transitive) to attend a course (academic or not)
    Estou a fazer inglês.I'm taking an English course.
    Synonym: (Brazil) cursar
  6. (transitive, impersonal) to pass (said of time)
    Faz duas horas que meu tio chegou.Two hours have passed since my uncle arrived.
  7. (transitive, impersonal) to be; to occur (said of a weather phenomenon)
    Aqui faz sempre sol.It’s always sunny here.

Usage notes Edit

  • When related to weather or the passage of time, the verb fazer is impersonal in standard usage, and therefore cannot take a subject. It is also not inflected for number or person: it is used in the singular third-person form:
Faz duas horas.Two hours have passed.
Faz três segundos.Three seconds have passed.
Faz cinquenta anos.Fifty years have passed.
If not impersonal, it is conjugated normally. This happens because the third-person neuter singular is normally only implied (for demonstrative pronouns, see isto and aquilo).

Conjugation Edit

Quotations Edit

For quotations using this term, see Citations:fazer.

Derived terms Edit

Further reading Edit

Spanish Edit

Verb Edit

fazer (first-person singular present fazo, first-person singular preterite fazí, past participle fazido)

  1. Obsolete spelling of hacer