See also: fuște

GalicianEdit

EtymologyEdit

13th century. From Latin fūstis (staff, club).

PronunciationEdit

NounEdit

fuste m (plural fustes)

  1. wood, timber
    • c1295, R. Lorenzo (ed.), La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Ourense: I.E.O.P.F., page 806:
      prouarõ tres escaleyras de fuste et acharõnas curtas; et desi atarõnas a hũa cõ a outra et deytarõnas a hũa torre
      they tried three wooden ladders but found them too short; and so they tied them together and leant them against a tower
    • c1300, R. Martínez López (ed.), General Estoria. Versión gallega del siglo XIV. Oviedo: Publicacións de Archivum, page 27:
      et daqui veẽo despoys cõ todaslas sutelezas a carpentaria de labrar de fuste
      and from this later came, with every subtlety, the carpentry of working wood
    • 1375, Antonio López Ferreiro (ed.), Galicia Histórica. Colección diplomática. Santiago: Tipografía Galaica, page 380:
      et hua caldeyra et huum caldeyroon et huas greelas et huum speto de ferro et huum acetere et hua arameña et huas Gramalleyras et das outras perfeas de casa todos los bacios et escudelas et talladores et salseyros de fuste que ouuer na casa et hua mesa
      and a cauldron, and a bucket, and a grill, and a skewer of iron, and a jug, and a pot of cooper, and a trammel; and of the rest of domestic ware, every bucket, and bowl, and plate, and saucer of wood that is in the house, and a table
    Synonyms: leña, madeira, pau
  2. wooden shaft
    • 1370, Ramón Lorenzo (ed.), Crónica troiana. A Coruña: Fundación Barrié, page 221:
      Et dérõsse anbos tã grandes colpes, cõ toda sua força, que os ferros et os fustes das lanças seýrõ da outra parte
      And both hit each other so hard, with all their strength, that the irons and shafts of the spears came out on the other side
  3. (architecture) shaft
    Synonym: cana
  4. cask; large container for liquids
    • 1459, Lucas Alvarez, Manuel & Justo Martín, María José (eds.), Fontes documentais da Universidade de Santiago de Compostela. Pergameos da serie Bens do Arquivo Histórico Universitario (Anos 1237-1537). Santiago: Consello da Cultura Galega, page 436:
      et avedes vos et vosas vozes de leuar o meu quinon do dito viño ao dito lugar de Sajasende en vosos bois et carro; et eu et minas vozes eyuos de dar o fuste apostado para el en que o tragades
      and you and your successors shall take my share of the aforementioned wine to the aforementioned place of Saxasende, using your oxen and cart; and I and my successors shall give the cask prepared for its transport
    Synonyms: barril, bocoi, pipa, tonel
  5. large vat for transporting grapes
  6. (in the plural) wooden pincers used for manipulating chestnuts

Derived termsEdit

ReferencesEdit

  • fuste” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
  • fust” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • fuste” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • fuste” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • fuste” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

LatinEdit

NounEdit

fūste

  1. ablative singular of fūstis

Middle FrenchEdit

NounEdit

fuste f (plural fustes)

  1. small boat

RomanianEdit

PronunciationEdit

NounEdit

fuste f

  1. indefinite plural of fustă
  2. indefinite genitive/dative singular of fustă

SpanishEdit

EtymologyEdit

From Latin fustis.

PronunciationEdit

  • IPA(key): /ˈfuste/, [ˈfus.t̪e]

NounEdit

fuste m (plural fustes)

  1. (architecture) shaft
  2. importance
  3. wood, timber

Derived termsEdit

Related termsEdit

Further readingEdit