marca
Catalan edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Of Germanic origin, ultimately from Proto-Germanic *marką.
Noun edit
marca f (plural marques)
Etymology 2 edit
Verb edit
marca
- inflection of marcar:
Further reading edit
- “marca” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Galician edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Attested in local Latin documents since the 9th century ("per marcas certas et sinales"), together with the related terms marco (“landmark”), marcar (“to mark”) and demarcar (“to demarcate”).[1] Given its early local documentation and its productivity, it is not a borrowing from Italian,[2] but from Gothic or Suevic.[3] Ultimately from Proto-Germanic *marką (“mark”), from Proto-Indo-European *merǵ- (“boundary, border”).
Noun edit
marca m (plural marcas)
- mark, signal [9th–21th c.]
- 1347, M. Lucas Álvarez, P. Lucas Domínguez, editors, El monasterio de San Clodio do Ribeiro en la Edad Media: estudio y documentos, Sada / A Coruña: Edicións do Castro, page 425:
- Vendo et para senpre outorgo a uos don Martin, abbade do moesteiro de San Cloyo et ao conuento desse lugar et a toda uoz desse moesteiro todo o meu quinon da Torre de Sposende, assi conmo esta marcada a derredor per cluzes et marcas, con sua pedra et madeyra et tella, con seus eyxidos et con suas entradas, por preço nomeado, quinentos soldos desta moneda que ore corre
- (please add an English translation of this quotation)
- scar
- brand [19th–21th c.]
- landmark
- (sports) record
Derived terms edit
Related terms edit
Etymology 2 edit
Of Germanic origin, borrowed from Middle High German marc (“a denomination of weight”), from Old High German marc, from Proto-West Germanic *mark, from from Proto-Germanic *marką (“mark, sign”), from Proto-Indo-European *marǵ- (“edge, boundary, border”).
Noun edit
marca
- (historical) a measure of weight (especially for gold and silver), once used throughout Europe, equivalent to 8 oz [12th–14th c.]
Etymology 3 edit
Verb edit
marca
- inflection of marcar:
See also edit
References edit
- “marca” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “marca” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “marca” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “marca” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “marca” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- ^ "-marc-" in Gallaeciae Monumenta Historica.
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “marcar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
- ^ Rivas Quintas, Eligio (2015). Dicionario etimolóxico da lingua galega. Santiago de Compostela: Tórculo. →ISBN, s.v. marco.
Interlingua edit
Verb edit
marca
- present of marcar
- imperative of marcar
Italian edit
Etymology edit
Of Germanic origin, ultimately from Proto-Germanic *marką or Proto-Germanic *markō.
Pronunciation edit
Noun edit
marca f (plural marche)
- brand, make or trademark (of a commercial product)
- stamp (made with a rubber imprint)
- (obsolete) march (border region)
Descendants edit
- → Turkish: marka
Latin edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Borrowed from Frankish *marku (“boundary, border”).
Pronunciation edit
- (Classical) IPA(key): /ˈmar.ka/, [ˈmärkä]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈmar.ka/, [ˈmärkä]
Noun edit
marca f (genitive marcae); first declension[1][2]
- (Medieval Latin) boundary-mark, boundary, limit
- (Medieval Latin) borderland, frontier
- (Medieval Latin) march, borderland governed by a margrave
Declension edit
First-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | marca | marcae |
Genitive | marcae | marcārum |
Dative | marcae | marcīs |
Accusative | marcam | marcās |
Ablative | marcā | marcīs |
Vocative | marca | marcae |
Descendants edit
- Old French: marche, marchee, march, marce, merche
- Iberian:
- East Iberian:
- Italian: marca
- Sicilian: marca
Noun edit
marca f (genitive marcae); first declension
- (Medieval Latin) Alternative form of merx (“seized goods”)
Declension edit
First-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | marca | marcae |
Genitive | marcae | marcārum |
Dative | marcae | marcīs |
Accusative | marcam | marcās |
Ablative | marcā | marcīs |
Vocative | marca | marcae |
References edit
- ^ Niermeyer, Jan Frederik (1976) “marca”, in Mediae Latinitatis Lexicon Minus, Leiden, Boston: E. J. Brill, page 653
- ^ marca in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Polish edit
Pronunciation edit
Noun edit
marca m
Portuguese edit
Pronunciation edit
- Hyphenation: mar‧ca
Etymology 1 edit
From Suevic *marka, from Proto-West Germanic *mark.
Noun edit
marca f (plural marcas)
- mark; trace (visible impression or sign)
- Synonym: traço
- a scar, blemish or bruise
- mark (characteristic feature)
- (figurative) lasting impact (significant or strong influence)
- (impact): Synonym: impacto
- branding iron; brand (piece of heated metal used to brand livestock)
- brand (mark of ownership made by burning, especially on cattle)
- brand (name, symbol, logo or other item used to distinguish a product or service)
- a number used for reference or measurement
- (sports) mark (score for a sporting achievement)
- a gold and silver coin previously used in Portugal
- boundary; mark; limit
Derived terms edit
Related terms edit
Etymology 2 edit
Verb edit
marca
- inflection of marcar:
Etymology 3 edit
Alternative forms edit
Noun edit
marca f (plural marcas)
- markka (currency unit used in Finland until 2002)
Romanian edit
Etymology 1 edit
Borrowed from French marquer, Italian marcare.
Pronunciation edit
Verb edit
a marca (third-person singular present marchează, past participle marcat) 1st conj.
- (transitive) to mark (label, distinguish)
- Synonym: însemna
- (transitive) to represent, mark, be
- Synonym: reprezenta
- Noile descoperiri marchează un punct de cotitură pentru domeniu.
- The new discoveries mark a turning point in the field.
- (transitive) to mark (serve as a reminder of something)
- Anul 2018 a marcat centenarul Marii Uniri.
- The year 2018 marked the hundred year anniversary of the Great Union.
- (transitive, figurative) to have a profound effect on someone’s psyche
- (transitive, intransitive, sports) to score
- (transitive, rare) to indicate, to show
- (transitive, rare) Synonym of remarca (“point out, draw attention to”)
Conjugation edit
infinitive | a marca | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | marcând | ||||||
past participle | marcat | ||||||
number | singular | plural | |||||
person | 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |
indicative | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | marchez | marchezi | marchează | marcăm | marcați | marchează | |
imperfect | marcam | marcai | marca | marcam | marcați | marcau | |
simple perfect | marcai | marcași | marcă | marcarăm | marcarăți | marcară | |
pluperfect | marcasem | marcaseși | marcase | marcaserăm | marcaserăți | marcaseră | |
subjunctive | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | să marchez | să marchezi | să marcheze | să marcăm | să marcați | să marcheze | |
imperative | — | tu | — | — | voi | — | |
affirmative | marchează | marcați | |||||
negative | nu marca | nu marcați |
Related terms edit
Further reading edit
- marca in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language)
Etymology 2 edit
Pronunciation edit
Noun edit
marca
Spanish edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Inherited from Late Latin marca, of Germanic origin, related to Old High German marka and Old Norse mark.
Noun edit
marca f (plural marcas)
- brand (of clothing etc.)
- brand (for cattle)
- mark (left on a surface)
- print (fingerprint, footprint)
- (sports) record; personal best
- (nautical) marker; buoy
- (slang) whore; harlot
- (historical) march; marchland (area)
Noun edit
marca m or f by sense (plural marcas)
Derived terms edit
Related terms edit
Etymology 2 edit
Verb edit
marca
- inflection of marcar:
Further reading edit
- “marca”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014