See also: marcá, marcà, marĉa, and marcă

CatalanEdit

PronunciationEdit

Etymology 1Edit

Of Germanic origin, ultimately from Proto-Germanic *marką.

NounEdit

marca f (plural marques)

  1. brand
  2. signal
  3. trace
  4. mark

Etymology 2Edit

VerbEdit

marca

  1. third-person singular present indicative form of marcar
  2. second-person singular imperative form of marcar

Further readingEdit

GalicianEdit

 
marcas de canteiro (medieval stonemasons' marks), Ribadavia, Galicia

Etymology 1Edit

Attested in local Latin documents since the 9th century ("per marcas certas et sinales"), together with the related terms marco (landmark), marcar (to mark) and demarcar (to demarcate).[1] Given its early local documentation and its productivity, it is not a borrowing from Italian,[2] but from Gothic or Suevic.[3] Ultimately from Proto-Germanic *marką (mark), from Proto-Indo-European *merǵ- (boundary, border).

PronunciationEdit

NounEdit

marca m (plural marcas)

  1. mark, signal [9th–21th c.]
    • 1347, M. Lucas Álvarez; P. Lucas Domínguez, editors, El monasterio de San Clodio do Ribeiro en la Edad Media: estudio y documentos, Sada / A Coruña: Edicións do Castro, page 425:
      Vendo et para senpre outorgo a uos don Martin, abbade do moesteiro de San Cloyo et ao conuento desse lugar et a toda uoz desse moesteiro todo o meu quinon da Torre de Sposende, assi conmo esta marcada a derredor per cluzes et marcas, con sua pedra et madeyra et tella, con seus eyxidos et con suas entradas, por preço nomeado, quinentos soldos desta moneda que ore corre
      (please add an English translation of this quote)
  2. scar
  3. brand [19th–21th c.]
  4. landmark
  5. (sports) record
Derived termsEdit
Related termsEdit

Etymology 2Edit

Borrowed from Middle High German marc (a denomination of weight), from Proto-Germanic *marką (mark, sign), from Proto-Indo-European *marǵ- (edge, boundary, border).

PronunciationEdit

NounEdit

marca

  1. (historical) A measure of weight (especially for gold and silver), once used throughout Europe, equivalent to 8 oz [12th–14th c.]

See alsoEdit

ReferencesEdit

  • marca” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • marca” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • marca” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • marca” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • marca” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
  1. ^ "-marc-" in Gallaeciae Monumenta Historica.
  2. ^ Joan Coromines; José A. Pascual (1983–1991), “marcar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
  3. ^ Rivas Quintas, Eligio (2015). Dicionario etimolóxico da lingua galega. Santiago de Compostela: Tórculo. →ISBN, s.v. marco.

InterlinguaEdit

VerbEdit

marca

  1. present of marcar
  2. imperative of marcar

ItalianEdit

EtymologyEdit

Of Germanic origin, ultimately from Proto-Germanic *marką.

PronunciationEdit

  • IPA(key): /ˈmar.ka/
  • Rhymes: -arka
  • Hyphenation: màr‧ca

NounEdit

marca f (plural marche)

  1. brand, make or trademark (of a commercial product)
  2. stamp (made with a rubber imprint)
  3. (obsolete) march (border region)

DescendantsEdit

  • Turkish: marka

LatinEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

Borrowed from Frankish *marku (boundary, border).

PronunciationEdit

NounEdit

marca f (genitive marcae); first declension[1][2]

  1. (Medieval Latin) boundary-mark, boundary, limit
  2. (Medieval Latin) borderland, frontier
  3. (Medieval Latin) march, borderland governed by a margrave

DeclensionEdit

First-declension noun.

Case Singular Plural
Nominative marca marcae
Genitive marcae marcārum
Dative marcae marcīs
Accusative marcam marcās
Ablative marcā marcīs
Vocative marca marcae

DescendantsEdit

NounEdit

marca f (genitive marcae); first declension

  1. (Medieval Latin) Alternative form of merx (seized goods)

DeclensionEdit

First-declension noun.

Case Singular Plural
Nominative marca marcae
Genitive marcae marcārum
Dative marcae marcīs
Accusative marcam marcās
Ablative marcā marcīs
Vocative marca marcae

ReferencesEdit

  1. ^ Niermeyer, Jan Frederik (1976), “marca”, in Mediae Latinitatis Lexicon Minus, Leiden, Boston: E. J. Brill, page 653
  2. ^ marca in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)

PolishEdit

PronunciationEdit

NounEdit

marca m

  1. genitive singular of marzec

PortugueseEdit

PronunciationEdit

 

  • Hyphenation: mar‧ca

Etymology 1Edit

From Suevic *marka, from Proto-Germanic *marką.

NounEdit

marca f (plural marcas)

  1. mark; trace (visible impression or sign)
    Synonym: traço
  2. a scar, blemish or bruise
  3. mark (characteristic feature)
  4. (figurative) lasting impact (significant or strong influence)
    (impact): Synonym: impacto
  5. branding iron; brand (piece of heated metal used to brand livestock)
  6. brand (mark of ownership made by burning, especially on cattle)
  7. brand (name, symbol, logo or other item used to distinguish a product or service)
  8. a number used for reference or measurement
  9. (sports) mark (score for a sporting achievement)
  10. a gold and silver coin previously used in Portugal
  11. boundary; mark; limit
    Synonyms: fronteira, limite
Derived termsEdit
Related termsEdit

Etymology 2Edit

VerbEdit

marca

  1. inflection of marcar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Etymology 3Edit

From Finnish markka.

Alternative formsEdit

NounEdit

marca f (plural marcas)

  1. markka (currency unit used in Finland until 2002)

RomanianEdit

EtymologyEdit

Borrowed from French marquer, Italian marcare.

PronunciationEdit

VerbEdit

a marca (third-person singular present marchează, past participle marcat1st conj.

  1. to mark
    Synonyms: însemna, imprima
  2. to note
    Synonym: nota
  3. to indicate, to show
    Synonyms: arăta, indica
  4. to prove
    Synonyms: proba, dovedi
  5. to say, remark
    Synonym: remarca
  6. (sports) to score

ConjugationEdit

Related termsEdit

SpanishEdit

EtymologyEdit

Inherited from Late Latin marca, of Germanic origin, ultimately from Proto-Germanic *marką; related to Old High German marka and Old Norse mark.

PronunciationEdit

  • IPA(key): /ˈmaɾka/ [ˈmaɾ.ka]
  • Rhymes: -aɾka
  • Syllabification: mar‧ca

NounEdit

marca f (plural marcas)

  1. brand (of clothing etc.)
  2. brand (for cattle)
  3. mark (left on a surface)
  4. print (fingerprint, footprint)
  5. (sports) record; personal best
  6. (nautical) marker; buoy
  7. (slang) whore; harlot
  8. (historical) march; marchland (area)

NounEdit

marca m or f by sense (plural marcas)

  1. (sports) marker (player marking a rival)

Derived termsEdit

Related termsEdit

VerbEdit

marca

  1. inflection of marcar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Further readingEdit