perfero
Latin edit
Etymology edit
From per- + ferō (“bear, carry”). Cognate with Ancient Greek περῐφέρω (periphérō), Polish przebrać, Russian перебрать (perebratʹ).
Pronunciation edit
- (Classical) IPA(key): /ˈper.fe.roː/, [ˈpɛrfɛroː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈper.fe.ro/, [ˈpɛrfero]
Verb edit
perferō (present infinitive perferre, perfect active pertulī, supine perlātum); third conjugation, irregular
- to bear, carry or convey through to a place or to the end; bring home
- to convey news, announce, state
- (figuratively) to bear, support or endure to the end
- (figuratively) to bear, suffer, tolerate, put up with, submit to, endure
- (figuratively) to bring to an end, carry out, complete, finish, accomplish
- (figuratively) to carry out, conduct, maintain, manage
- (Ecclesiastical Latin) to bear the penalty of
Conjugation edit
Derived terms edit
Related terms edit
References edit
- “perfero”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “perfero”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- perfero in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to take a letter somewhere: litteras perferre aliquo
- to carry a law (said of the magistrate): legem perferre (Liv. 33. 46)
- a law is adopted: lex perfertur
- to suffer punishment: poenam (alicuius rei) ferre, perferre
- to take a letter somewhere: litteras perferre aliquo