See also:
U+4E10, 丐
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-4E10

[U+4E0F]
CJK Unified Ideographs
[U+4E11]

Translingual

edit
Stroke order
 

Han character

edit

(Kangxi radical 1, +3, 4 strokes, cangjie input 一卜女尸 (MYVS), four-corner 10207, composition )

Derived characters

edit

Further reading

edit
  • Kangxi Dictionary: page 77, character 3
  • Dai Kanwa Jiten: character 22
  • Dae Jaweon: page 154, character 3
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 10, character 6
  • Unihan data for U+4E10

Chinese

edit
simp. and trad.
alternative forms

Glyph origin

edit
Historical forms of the character
Shang Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Oracle bone script Bronze inscriptions Small seal script
     

References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (Liushutong characters) and
  • Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).

Corruption of . Its original meaning is unknown; perhaps it was "to damage".

Pronunciation

edit


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (28)
Final () (25)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter kajH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kɑiH/
Pan
Wuyun
/kɑiH/
Shao
Rongfen
/kɑiH/
Edwin
Pulleyblank
/kajH/
Li
Rong
/kɑiH/
Wang
Li
/kɑiH/
Bernhard
Karlgren
/kɑiH/
Expected
Mandarin
Reflex
gài
Expected
Cantonese
Reflex
goi3
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 3562 3564
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1 1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kaːds/ /*kaːd/
Notes

Definitions

edit

  1. (obsolete on its own in Standard Chinese) to beg for alms
  2. (obsolete on its own in Standard Chinese) to give
  3. beggar
  4. a surname

Compounds

edit

Japanese

edit

Kanji

edit

(Hyōgai kanji)

  1. beggar
  2. beg
  3. give

Readings

edit

Korean

edit

Hanja

edit

(eumhun (bil gae))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References

edit

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Việt readings: cái
: Nôm readings: cái, gái

Classifier

edit

  1. chữ Hán form of cái.
    1. Indicates an inanimate, tangible thing
    2. (obsolete) Indicates animals
      • Lý hạng ca dao 里巷歌謠 (Folk-ballads from the hamlets and alleys), folio 36a
        𪂲𪅥𪆯
        𫳵𡮠踸𪽣穭翁唉𪂲
        Cáicái vạc cái nông;
        Sao mày giẫm ruộng lúa ông hỡi cò?
        The stork, the heron, the pelican;
        Why troddest thou on my paddy rice, oh stork?
    3. (colloquial) Precedes another classifier (any one but “cái” itself), effectively acting as a focus marker, sometimes conveying a connotation of deprecation, especially if persons are referred to.

References

edit