Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 9 +7, 9 strokes, cangjie input 人金人口 (OCOR), four-corner 28268, composition)

  1. social customs
  2. vulgar, unrefined

ReferencesEdit

  • KangXi: page 105, character 9
  • Dai Kanwa Jiten: character 695
  • Dae Jaweon: page 221, character 19
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, page 163, character 10
  • Unihan data for U+4FD7

ChineseEdit

simp. and trad.

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Bronze inscriptions Large seal script Small seal script




References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (large seal) and
  • Xu Jiaguwen Bian (oracle bone script).

Phono-semantic compound (形聲, OC *ljoɡ): semantic  ‎(person) + phonetic  ‎(OC *ɦkroːɡ, *kloːɡ, *ɡ·loːɡ) – customs of people.

PronunciationEdit



  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /su³⁵/
Harbin /ɕy²⁴/
/su²⁴/
Tianjin /ɕy⁴⁵/
/su⁴⁵/
Jinan /ɕy⁴²/
Qingdao /sy⁴²/
Zhengzhou /sy⁴²/
Xi'an /ɕy²⁴/
Xining /ɕy²⁴/
Yinchuan /ɕy¹³/
Lanzhou /su⁵³/
Ürümqi /su²¹³/
Wuhan /səu²¹³/
Chengdu /ɕyo³¹/
/ɕy³¹/
Guiyang /ɕiu²¹/
Kunming /su³¹/
Nanjing /suʔ⁵/
Hefei /suəʔ⁵/
Jin Taiyuan /ɕyəʔ⁵⁴/
Pingyao /ɕyʌʔ⁵³/
Hohhot /ɕyəʔ⁴³/
Wu Shanghai /zoʔ¹/
Suzhou /zoʔ³/
Hangzhou /d͡zoʔ²/
Wenzhou /jo²¹³/
Hui Shexian /su²²/
Tunxi /siu⁵/
Xiang Changsha /səu²⁴/
Xiangtan /səɯ²⁴/
Gan Nanchang /ɕiuʔ⁵/
Hakka Meixian /siuk̚⁵/
Taoyuan /siuk̚⁵⁵/
Cantonese Guangzhou /t͡sok̚²/
Nanning /suk̚²²/
Hong Kong /t͡suk̚²/
Min Xiamen (Min Nan) /siɔk̚⁵/
/sioʔ⁵/
Fuzhou (Min Dong) /syʔ⁵/
Jian'ou (Min Bei) /sy²⁴/
Shantou (Min Nan) /sok̚⁵/
Haikou (Min Nan) /tok̚³/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (17)
Final () (8)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/zɨok̚/
Pan
Wuyun
/ziok̚/
Shao
Rongfen
/ziok̚/
Edwin
Pulleyblank
/zuawk̚/
Li
Rong
/ziok̚/
Wang
Li
/zĭwok̚/
Bernard
Karlgren
/zi̯wok̚/
Expected
Mandarin
Reflex
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ zjowk ›
Old
Chinese
/*s-[ɢ]ok/
English ways, customs; vulgar

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 4302
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ljoɡ/

AdjectiveEdit

  1. vulgar; unrefined; common; popular; vernacular
  2. (Min Nan) cheap; inexpensive

SynonymsEdit

  • (cheap):
Dialectal synonyms of 便宜 (“cheap”)
Variety Location Words
Mandarin Beijing 便宜
Cantonese Guangzhou
Hong Kong
Taishan
Hakka Meixian 便宜
Miaoli (N. Sixian) 便宜
Liudui (S. Sixian) 便宜
Hsinchu (Hailu) 便宜
Dongshi (Dabu) 便宜
Taiwanese Raoping 便宜
Yunlin (Zhao'an) 便宜
Min Dong Fuzhou 便宜
Min Nan Quanzhou 便宜
Xiamen 便宜
Zhangzhou 便宜
Taipei 便宜
Kaohsiung 便宜
Chaozhou 便

NounEdit

  1. custom; practice; habit
  2. (Buddhism) those of the secular world; non-monks

CompoundsEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(common “Jōyō” kanji)

ReadingsEdit

CompoundsEdit

Adjectival nounEdit

‎(-na inflection, hiragana ぞく, romaji zoku)

  1. worldly
  2. vulgar
  3. common, lay
     (ぞく) ()
    zoku ni iu
    what is commonly referred to as
     (ぞく) ()えば
    zoku ni ieba
    to use a common phrase

InflectionEdit

NounEdit

‎(hiragana ぞく, romaji zoku)

  1. worldliness
  2. vulgarity
  3. the laity, mundane things, common man
  4. customs

Derived termsEdit


KoreanEdit

HanjaEdit

‎(sok) (hangeul , revised sok, McCune-Reischauer sok, Yale sok)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

(tục)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
Read in another language