apostar
Asturian
editVerb
editapostar
- to bet
Conjugation
editThis verb needs an inflection-table template.
Catalan
editEtymology
editFrom a derivative of pondre (past participle post), or from a Vulgar Latin *appositāre, from Latin appositus.
Pronunciation
editVerb
editapostar (first-person singular present aposto, first-person singular preterite apostí, past participle apostat); root stress: (Central, Valencia, Balearic) /ɔ/
- (transitive) to post, to station
- 1960, Joan Perucho, Les històries naturals:
- Forcadell comandaria les dues ales de l'exèrcit, i Llagostera, amb tres batallons de reforç, s'apostaria en el congost de l'Ebre i vigilaria el camí de Tortosa, a fi d'evitar qualsevol sorpresa per part de Nogueras.
- Forcadell would command the two wings of the army and Llagostera, with three batallions of reinforcements, would station himself in the Ebro narrows and keep watch on the Tortosa road in order to avoid any surprise on the part of Nogueras.
- (intransitive, pronominal) to lie in wait
- 1995, Josep Murgades, Un metge rural:
- Schmar, l'assassí, va apostar-se cap a les nou hores d'un vespre de lluna plena just en aquella cantonada on Wese, la víctima, havia de trencar des del carrer on tenia el seu despatx en direcció al carrer on vivia.
- Schmar, the assassin, lay in wait until nine on a moonlit night just at street corner where Wese, the victim, had to turn off from the street where he had his office toward the street where he lived.
- (transitive) to stake, to bet
Conjugation
editinfinitive | apostar | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | apostant | ||||||
past participle | masculine | feminine | |||||
singular | apostat | apostada | |||||
plural | apostats | apostades | |||||
person | singular | plural | |||||
first | second | third | first | second | third | ||
indicative | jo | tu | ell/ella vostè |
nosaltres nós |
vosaltres vós |
ells/elles vostès | |
present | aposto | apostes | aposta | apostem | aposteu | aposten | |
imperfect | apostava | apostaves | apostava | apostàvem | apostàveu | apostaven | |
future | apostaré | apostaràs | apostarà | apostarem | apostareu | apostaran | |
preterite | apostí | apostares | apostà | apostàrem | apostàreu | apostaren | |
conditional | apostaria | apostaries | apostaria | apostaríem | apostaríeu | apostarien | |
subjunctive | jo | tu | ell/ella vostè |
nosaltres nós |
vosaltres vós |
ells/elles vostès | |
present | aposti | apostis | aposti | apostem | aposteu | apostin | |
imperfect | apostés | apostessis | apostés | apostéssim | apostéssiu | apostessin | |
imperative | — | tu | vostè | nosaltres | vosaltres vós |
vostès | |
affirmative | — | aposta | aposti | apostem | aposteu | apostin | |
negative (no) | — | no apostis | no aposti | no apostem | no aposteu | no apostin |
Derived terms
editFurther reading
edit- “apostar” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Galician
editEtymology
editFrom Old Galician-Portuguese; probably from Vulgar Latin *appositāre, from Latin appositus (“appropriate; fit”), or from aposta (“bet”).
Pronunciation
editVerb
editapostar (first-person singular present aposto, first-person singular preterite apostei, past participle apostado)
- (archaic) to repair
- (archaic) to prepare
- Synonym: preparar
- 1438, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 123:
- logo todos ordenaron que fesesen as paandeiras o pan do dia, triigo de tres onças, ben apostado e ben linpo e de boa masa
- after this everyone ordered the bakers to make the daily bread, wheat of three ounces, well prepared and very clean and of good dough
- (archaic) to adorn; to beautify
- Synonym: ornar
- to dispose (to distribute and put in place)
- to gut and clean fish for its preservation
- to bet (to make a guess about the outcome of an event)
- to bet (be quite certain of something)
Conjugation
edit1Less recommended.
References
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “apostar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “apost”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “apostar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “apostar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “apostar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “apostar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Portuguese
editEtymology
editFrom aposta (“bet”) + -ar or from Vulgar Latin *appositāre, from Latin appositus.
Pronunciation
edit
- (Northeast Brazil) IPA(key): [ˌa.pʊs.ˈtaː]
- Hyphenation: a‧pos‧tar
Verb
editapostar (first-person singular present aposto, first-person singular preterite apostei, past participle apostado) (transitive or intransitive)
- (transitive or intransitive) to bet (to make a guess about the outcome of an event) [with em ‘on something/someone’]
- (transitive) to bet (to be quite certain of something) [with que ‘clause’]
- (transitive or intransitive) to invest [with em ‘in something/someone’]
Conjugation
edit1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Related terms
editSpanish
editPronunciation
editEtymology 1
editInherited from Vulgar Latin *appositāre, from Latin appositus.
Verb
editapostar (first-person singular present apuesto, first-person singular preterite aposté, past participle apostado)
- (transitive) to bet
Conjugation
editThese forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Derived terms
editRelated terms
editEtymology 2
editFrom earlier postar, from posta.
Verb
editapostar (first-person singular present aposto, first-person singular preterite aposté, past participle apostado)
- (transitive) to post (to assign to a station; to set; to place)
Conjugation
editDerived terms
editFurther reading
edit- “apostar”, in Diccionario de la lengua española (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy, 2023 November 28
- Asturian lemmas
- Asturian verbs
- Catalan terms inherited from Vulgar Latin
- Catalan terms derived from Vulgar Latin
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan verbs
- Catalan first conjugation verbs
- Catalan transitive verbs
- Catalan terms with quotations
- Catalan intransitive verbs
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -ar
- Galician terms with archaic senses
- Galician terms with quotations
- Portuguese terms suffixed with -ar
- Portuguese terms inherited from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 4-syllable words
- Portuguese lemmas
- Portuguese verbs
- Portuguese verbs ending in -ar
- Portuguese transitive verbs
- Portuguese intransitive verbs
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɾ
- Rhymes:Spanish/aɾ/3 syllables
- Spanish terms inherited from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Vulgar Latin
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish lemmas
- Spanish verbs
- Spanish verbs ending in -ar
- Spanish verbs with o-ue alternation
- Spanish transitive verbs
- es:Betting