Open main menu

AsturianEdit

EtymologyEdit

Borrowed from Latin pēnsāre, present active infinitive of pēnsō. Compare also pesar, derived from the same source.

VerbEdit

pensar (first-person singular indicative present penso, past participle pensáu)

  1. to think

ConjugationEdit

Derived termsEdit


CatalanEdit

EtymologyEdit

Borrowed from Latin pēnsāre, present active indicative of pēnsō. Cognate with pesar, which was inherited from the same source.

PronunciationEdit

VerbEdit

pensar (first-person singular present penso, past participle pensat)

  1. to think
  2. (pensar en) to think about, to think of, to have in mind
  3. (pensar de) to think about, to be of the opinion about
  4. (pensar a) to remember, to reminisce over

ConjugationEdit


GalicianEdit

EtymologyEdit

Borrowed from Latin pēnsāre, present active infinitive of pēnsō. Compare also pesar, a doublet derived from the same source.

VerbEdit

pensar (first-person singular present penso, first-person singular preterite pensei, past participle pensado)

  1. to think

ConjugationEdit

Derived termsEdit


IdoEdit

EtymologyEdit

From French penser, Italian pensare, Spanish pensar, all ultimately from Latin pēnsāre.

VerbEdit

pensar (present tense pensas, past tense pensis, future tense pensos, imperative pensez, conditional pensus)

  1. to think

ConjugationEdit


InterlinguaEdit

VerbEdit

pensar

  1. to think

ConjugationEdit


LadinoEdit

EtymologyEdit

From Old Spanish pensar, borrowed from Latin pēnsāre, present active infinitive of pēnsō.

VerbEdit

pensar (Latin spelling, Hebrew spelling פינסאר‎)

  1. to think
    • 2000, David Altabé, “Ay koza triste en ser Sefaradi”, in Esther Benbassa, editor, Les Sépharades en littérature, page 164:
      Ay koza triste en ser Sefaradi,
      i pensar en las sivdades ke deshi,
      las glories del pasado ke pedri,
      i la soledad en ke me kayi
      There is something sad in being Sephardi
      and thinking of the cities that I've left,
      the glories of the past that I've lost
      and the loneliness into which I've fallen

MirandeseEdit

EtymologyEdit

Borrowed from Latin pēnsāre, present active infinitive of pēnsō.

VerbEdit

pensar

  1. to think

Related termsEdit


Old SpanishEdit

EtymologyEdit

Borrowed from Latin pēnsāre, present active infinitive of pēnsō. Compare also pesar, inherited from the same source.

VerbEdit

pensar

  1. to think
    • c. 1140, “Cantar primero. Destierro del Cid”, in Cantar de Mio Cid:
      Allí piensan de aguijar, allí sueltan las riendas.
      There they think of prodding, there they loosen the reins.

DescendantsEdit


PortugueseEdit

EtymologyEdit

From Old Portuguese pensar, borrowed from Latin pēnsāre, present active indicative of pēnsō. See also the doublet pesar, inherited from the same source.

PronunciationEdit

VerbEdit

pensar (first-person singular present indicative penso, past participle pensado)

  1. to think (communicate to oneself in one’s mind)
  2. to conceive, intend
    As lojas foram pensadas exclusivamente para turistas.
    The shops have been conceived exclusively for tourists.

ConjugationEdit

QuotationsEdit

For quotations of use of this term, see Citations:pensar.

Related termsEdit


SpanishEdit

EtymologyEdit

From Old Spanish pensar, borrowed from Latin pēnsāre, present active infinitive of pēnsō. Compare also pesar, inherited from the same source.

PronunciationEdit

  • IPA(key): /penˈsaɾ/, [pẽnˈsaɾ]

VerbEdit

pensar (first-person singular present pienso, first-person singular preterite pensé, past participle pensado)

  1. to think
    Pienso, luego existo. — René Descartes (translated from the original Latin to Spanish)
    I think, therefore I am.
  2. to reflect upon a situation
  3. to intend; to try
    pensar de
  4. to think about
    ¿Por qué no pensé en eso antes?
    Why did I not think of that before?

Usage notesEdit

  • Do you think that history is good? — ¿Piensas que la historia es buena? (Can also use creer)

ConjugationEdit

  • Rule: e becomes an ie in stressed syllables.

Related termsEdit

See alsoEdit


VenetianEdit

EtymologyEdit

Borrowed from Latin pēnsāre, present active infinitive of pēnsō. Compare also pexar, derived from the same source.

VerbEdit

pensar

  1. (intransitive) to think

ConjugationEdit

  • Venetian conjugation varies from one region to another. Hence, the following conjugation should be considered as typical, not as exhaustive.