IrishEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

From Old Irish sib (compare Scottish Gaelic sibh, Manx shiu, from Proto-Celtic *swiswis (compare Welsh chwichwi), a reduplicated form of *swīs (you, ye) (see Old Irish síi), from Proto-Indo-European *wos.

PronunciationEdit

PronounEdit

sibh (emphatic form sibhse, conjunctive and disjunctive)

  1. you (plural), ye/you
    Bhí sibh ansin.You were there.
    Cloisim sibh.I hear you.

Usage notesEdit

  • Unlike many European languages, Modern Irish does not distinguish between "familiar" and "polite" second-person pronouns. Sibh is used to address two or more people, regardless of how well known those people are to the speaker. It is no longer used to address one single person.
  • The emphatic form sibhse is also used as the vocative: Haigh sibhse! — "Hey you (all)!"

See alsoEdit

Further readingEdit


Scottish GaelicEdit

EtymologyEdit

From Old Irish sib. Cognates include Irish sibh and Manx shiu.

PronunciationEdit

PronounEdit

sibh

  1. ye, you (polite and/or plural)

See alsoEdit

ReferencesEdit

  • Edward Dwelly (1911), “sibh”, in Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan [The Illustrated Gaelic–English Dictionary], 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, →ISBN
  • Gregory Toner, Maire Ní Mhaonaigh, Sharon Arbuthnot, Dagmar Wodtko, Maire-Luise Theuerkauf, editors (2019), “sib”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language