See also:
U+611F, 感
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-611F

[U+611E]
CJK Unified Ideographs
[U+6120]

TranslingualEdit

Stroke order
 

Han characterEdit

(Kangxi radical 61, +9, 13 strokes, cangjie input 戈口心 (IRP), four-corner 53330, composition (GJKV) or (HT))

Derived charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 395, character 21
  • Dai Kanwa Jiten: character 10953
  • Dae Jaweon: page 733, character 7
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2321, character 2
  • Unihan data for U+611F

ChineseEdit

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Bronze inscriptions Small seal script
   

Phono-semantic compound (形聲, OC *kɯːmʔ): phonetic (OC *ɡrɯːm) + semantic (heart).

Etymology 1Edit

trad.
simp. #
2nd round simp. 𫹯
alternative forms 𢦡

Etymology not clear (Schuessler, 2007). Compare with Burmese ခံ (hkam, to feel, to bear, to receive, to enjoy).

PronunciationEdit



  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /kan²¹⁴/
Harbin /kan²¹³/
Tianjin /kan¹³/
Jinan /kã⁵⁵/
Qingdao /kã⁵⁵/
Zhengzhou /kan⁵³/
Xi'an /kã⁵³/
Xining /kã⁵³/
Yinchuan /kan⁵³/
Lanzhou /kɛ̃n⁴⁴²/
Ürümqi /kan⁵¹/
Wuhan /kan⁴²/
Chengdu /kan⁵³/
Guiyang /kan⁴²/
Kunming /kã̠⁵³/
Nanjing /kaŋ²¹²/
Hefei /kæ̃²⁴/
Jin Taiyuan /kæ̃⁵³/
Pingyao /kɑŋ⁵³/
Hohhot /kæ̃⁵³/
Wu Shanghai /kø³⁵/
Suzhou /kø⁵¹/
Hangzhou /kẽ̞⁵³/
Wenzhou /ky³⁵/
Hui Shexian /kɛ³⁵/
Tunxi /kɛ³¹/
Xiang Changsha /kan⁴¹/
Xiangtan /kan⁴²/
Gan Nanchang /kɵn²¹³/
Hakka Meixian /kam³¹/
Taoyuan /kɑm³¹/
Cantonese Guangzhou /kɐm³⁵/
Nanning /kam³⁵/
Hong Kong /kɐm³⁵/
Min Xiamen (Min Nan) /kam⁵³/
Fuzhou (Min Dong) /kaŋ³²/
Jian'ou (Min Bei) /kɔŋ²¹/
Shantou (Min Nan) /kam⁵³/
Haikou (Min Nan) /kam²¹³/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (28)
Final () (159)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter komX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kʌmX/
Pan
Wuyun
/kəmX/
Shao
Rongfen
/kɒmX/
Edwin
Pulleyblank
/kəmX/
Li
Rong
/kᴀmX/
Wang
Li
/kɒmX/
Bernard
Karlgren
/kămX/
Expected
Mandarin
Reflex
gǎn
Expected
Cantonese
Reflex
gam2
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
gǎn
Middle
Chinese
‹ komX ›
Old
Chinese
/*kˁ[ə]mʔ/
English move (emotionally) (v.t.)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 13498
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kɯːmʔ/

DefinitionsEdit

  1. to move (someone); to affect; to touch; to arouse
  2. response; influence
  3. to feel; to perceive
  4. feeling; thought; sensation; emotion
  5. to thank; to feel grateful
  6. to sigh with emotion; to be sentimental
  7. to miss; to long for
  8. (traditional Chinese medicine) to be affected by wind-cold

Usage notesEdit

A popular stylistic choice in the written form of the character (gǎn) involves putting the (xīn) component inside of the (xián) component in the area directly below the 口 component.

Etymology 2Edit

For pronunciation and definitions of – see (“to shake; to move”).
(This character, , is an obsolete form of .)

Etymology 3Edit

For pronunciation and definitions of – see (“regret; remorse”).
(This character, , is an obsolete form of .)

CompoundsEdit

JapaneseEdit

KanjiEdit

(grade 3 “Kyōiku” kanji)

  1. feeling, sensation, emotion

ReadingsEdit

CompoundsEdit

EtymologyEdit

Kanji in this term
かん
Grade: 3
kan’on

From Middle Chinese (komX).

PronunciationEdit

NounEdit

(かん) (kan

  1. feeling; sense
    (きょ)()(かん)
    kyomukan
    feeling of emptiness
  2. (grammar) Clipping of 感動詞.

ReferencesEdit

  1. ^ 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  2. ^ 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN

KoreanEdit

HanjaEdit

(eumhun 느낄 (neukkil gam))

  1. Hanja form? of (feeling). [noun; suffix]

CompoundsEdit

VietnameseEdit

Han characterEdit

: Hán Nôm readings: cảm, cám

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

CompoundsEdit