日本
ChineseEdit
day; sun; date day; sun; date; day of the month; Japan (abbrev.) |
origin | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (日本) |
日 | 本 | |
anagram | 本日 | ||
Literally: “the sun's origin; where the sun originates”. |
EtymologyEdit
This appellation comes from imperial correspondence between the Chinese Sui Dynasty and Japan, and refers to the eastward position of Japan relative to China.
PronunciationEdit
Proper nounEdit
日本
- Japan (a country and archipelago in East Asia)
SynonymsEdit
Derived termsEdit
DescendantsEdit
Others (incomplete list):
- → Malay: Jepang, Jepun (via Min Nan)
- → Manchu: ᡰᡳ
ᠪᡝᠨ (ži ben) - → Thai: ญี่ปุ่น (yîi-bpùn)
- → Tibetan: ཇི་བེན (ji ben)
- → Wutunhua: reben
- → Zhuang: Yizbwnj
See alsoEdit
JapaneseEdit
Etymology 1Edit
Kanji in this term | |
---|---|
日 | 本 |
に Grade: 1 |
ほん Grade: 1 |
nanori | goon |
/nitɨpoɴ/ → /nip̚poɴ/ → /niɸoɴ/ → /nihoɴ/
Coined in Japan of Sinic elements, as compound of 日 (nichi, “sun”) + 本 (hon, “origin”) and literally meaning "origin of the sun". The hon element was apparently pronounced /poɴ/ when first coined. Over time, the initial /p/ lenited, becoming /ɸ/ as shown in the Nifon entry in the 1603 Nippo Jisho ("Japanese-Portuguese Dictionary").[1] This then became the /h/ sound in modern Japanese.[2][3]
In older texts, this was read as kun'yomi as 日の本 (Hinomoto). The on'yomi readings Nippon and Nihon became more common in the Heian period, with both persisting into modern use.[3] The Nihon reading appears to be the most common in everyday Japanese usage.[4]
This may be related to the famous letter from Prince Shōtoku to Emperor Yang of Sui sent via the Japanese mission to Sui China in 607, wherein we see the first mention of Japan as the Land of the Rising Sun, and a description of China as Land of the Setting Sun:
日出處/日出处 (literally “sun + emerge + place”) here refers to Japan, while 日沒處/日没处 (literally “sun + sink + place”) refers to China.
PronunciationEdit
Proper nounEdit
- Short for 日本国 (Nihon-koku): Japan (a country and archipelago in East Asia)
- 1603–1604, Nippo Jisho (page 463)
- Nifon ニホン (日本) 日本.
- 1603–1604, Nippo Jisho (page 463)
- a surname
Derived termsEdit
- 日本一 (Nihon-ichi)
- 日本海 (Nihonkai)
- 日本語 (nihongo)
- 日本鹿 (Nihon-jika)
- 日本時間 (Nihon Jikan)
- 日本式 (Nihon-shiki)
- 日本酒 (nihonshu)
- 日本中 (Nihon-jū)
- 日本書紀 (Nihon Shoki)
- 日本食 (Nihon-shoku)
- 日本人 (nihonjin)
- 日本刀 (nihontō)
- 日本標準時 (Nihon Hyōjunji)
- 日本料理 (Nihon ryōri)
- 北日本 (Kita Nihon)
- 西南日本 (Seinan Nihon)
- 大日本 (Dai Nihon)
- 東北日本 (Tōhoku Nihon)
- 西日本 (Nishi Nihon)
- 東日本 (Higashi Nihon)
- 南日本 (Minami Nihon)
DescendantsEdit
Etymology 2Edit
Kanji in this term | |
---|---|
日 | 本 |
にち > にっ Grade: 1 |
ほん > ぽん Grade: 1 |
goon |
/nitɨpoɴ/ → /nip̚poɴ/
Phonetic variant of Nihon above, maintaining the /p/ sound (likely due to rendaku.)
PronunciationEdit
Proper nounEdit
- Short for 日本国 (Nippon-koku, “Japan”).
- 1603–1604, Nippo Jisho (page 466)
- Nippon ニッポン(日本) Fino moto. (日の本) 日本.
- 1998 November 30 [Nov 25 1990], Fujiko F. Fujio, のび太とアニマル惑星 [Nobita and the Animal Planet] (大長編ドラえもん; 10), 22nd edition, volume 10 (fiction), Tokyo: Shogakukan, →ISBN, page 27:
- ぼくらは日本からきたんだけど…。
- Bokura wa Nippon kara kita n da kedo….
- We’re from Japan, by the way….
- Nippon? Kiita koto nai.
- Japan? I’ve never heard of that before.
- ぼくらは日本からきたんだけど…。
- 1603–1604, Nippo Jisho (page 466)
- a surname
Usage notesEdit
- Nippon is the official reading of 日本, although Nihon is also acknowledged.
- In everyday conversation, Nihon is more common.
- Politically, Nippon appears to be correlated with right-wing groups, and Nihon with left-wing groups.
Derived termsEdit
DescendantsEdit
- → English: Nippon (noun)
- → French: Nippon (noun), nippon (adjective)
- → Lingua Franca Nova: Nion (noun), nion (adjective)
- → Indonesian: Nippon (noun)
Etymology 3Edit
Kanji in this term | |
---|---|
日 | 本 |
じつ > じっ Grade: 1 |
ほん > ぽん Grade: 1 |
kan’on |
*/zitʉpon/ → /zip̚pon/ → /ʑip̚pon/
Uses the kan'on reading jitsu for 日, as compared to the goon reading nichi. First appears in texts from the early 1600s,[2] notably the 1603 Japanese-Portuguese dictionary Nippo Jisho. Probably influenced by European-language terminology for the country,[2][3] such as Portuguese Japão or Dutch Japan, in turn arising from Min Nan 日本 (Ji̍t-pún) via Malay Jepun, or from Min Nan 日本 (Ji̍t-pńg) via Malay Jepang.
PronunciationEdit
Proper nounEdit
- (archaic) Japan
- 1603–1604, Nippo Jisho (page 365)
- Iippon ジッポン (日本) Fino moto. (日の本) 東洋. すなわち、日本.
- [Note:The quoted ii in iippon is the 16th century Portuguese romanization representing [ji].]
- 1603–1604, Nippo Jisho (page 365)
Coordinate termsEdit
See alsoEdit
- (prefectures of Japan) 日本; 北海道, 青森県, 岩手県, 宮城県, 秋田県, 山形県, 福島県, 茨城県, 栃木県, 群馬県, 埼玉県, 千葉県, 東京都, 神奈川県, 新潟県, 富山県, 石川県, 福井県, 山梨県, 長野県, 岐阜県, 静岡県, 愛知県, 三重県, 滋賀県, 京都府, 大阪府, 兵庫県, 奈良県, 和歌山県, 鳥取県, 島根県, 岡山県, 広島県, 山口県, 徳島県, 香川県, 愛媛県, 高知県, 福岡県, 佐賀県, 長崎県, 熊本県, 大分県, 宮崎県, 鹿児島県, 沖縄県 (Category: ja:Prefectures of Japan)
ReferencesEdit
- ^ Doi, Tadao (1603–1604) Hōyaku Nippo Jisho (in Japanese), Tōkyō: Iwanami Shoten, published 1980, →ISBN.
- ↑ 2.0 2.1 2.2 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
- ↑ 3.0 3.1 3.2 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- ^ 2012, ニホンVSニッポン 「日本」の読み方、どっちが優勢?, The Nikkei
- ↑ 5.0 5.1 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN
- ↑ 6.0 6.1 1997, 新明解国語辞典 (Shin Meikai Kokugo Jiten), Fifth Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
AnagramsEdit
- 本日 (honjitsu)
KoreanEdit
Hanja in this term | |
---|---|
日 | 本 |
Proper nounEdit
Old JapaneseEdit
EtymologyEdit
The kanji spelling is influenced by 日の本 (pi1 no2 mo(2)to2).
Proper nounEdit
日本 (Yamato2) (kana やまと)
Derived termsEdit
VietnameseEdit
Hán tự in this term | |
---|---|
日 | 本 |
Proper nounEdit
日本