秘密

Contents

ChineseEdit

secret
 
secret; confidential; close; thick; dense
trad. (秘密/祕密) /
simp. (秘密)

PronunciationEdit


Middle Chinese pronunciation (秘密, reconstructed)
Character (), Pronunciation 1/1

Initial: (1)
Final: (17)
Tone: Departing (H)

Openness: Open
Division: Chongniu III
Fanqie:

Expected Mandarin reflex: bì
Zhengzhang
Shangfang
Pan
Wuyun
Shao
Rongfen
Edwin
Pulleyblank
Li
Rong
Wang
Li
Bernard
Karlgren
/pɣiɪH/ /pɯiH/ /piɪH/ /pjiH/ /pjiH/ /piH/ /piH/
Character (), Pronunciation 1/1

Initial: (4)
Final: (49)
Tone: Checked (Ø)

Openness: Open
Division: Chongniu III
Fanqie:

Expected Mandarin reflex: mì
Zhengzhang
Shangfang
Pan
Wuyun
Shao
Rongfen
Edwin
Pulleyblank
Li
Rong
Wang
Li
Bernard
Karlgren
/mɣiɪt̚/ /mɯit̚/ /miet̚/ /mjit̚/ /mjĕt̚/ /mĭĕt̚/ /mi̯ĕt̚/
Old Chinese pronunciation (秘密, reconstructed)
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character Modern Beijing
(Pinyin)
Middle Chinese Old Chinese English
‹ mit › /*mri[t]/ dense

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

  • Parentheses "()" indicate uncertain presence;
  • Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
  • Angle brackets "<>" indicate infix;
  • Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
  • Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character No. Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
Corresponding
MC rime
Old Chinese Notes
553 2 /*mpriɡs/
591 2 /*mriɡ/

NounEdit

秘密

  1. secret
    心虛解釋關於公開秘密什麼了不起什麼對不起 [MSC, trad.]
    心虚解释关于公开秘密什么了不起什么对不起 [MSC, simp.]
    Yuè xīnxū yuè jiěshì guānyú nǐ hé tā gōngkāi de mìmì. Méi shénme liǎobùqǐ, shuō shénme duìbùqǐ? [Pinyin]
    The more [you are] afraid of being found out, the more [you] [try to] explain the public secret of you and her. [It's] nothing special, why apologize?

AdjectiveEdit

秘密

  1. secret

AntonymsEdit

DescendantsEdit

Sino-Xenic (祕密):

JapaneseEdit

Kanji in this term

Grade: 6
みつ
Grade: 6
on'yomi

PronunciationEdit

NounEdit

秘密 ‎(hiragana ひみつ, romaji himitsu)

  1. secret
    • 1905, 夏目漱石, 吾輩は猫である:
      下女 (げじょ)国事 (こくじ)秘密 (ひみつ)でも (はか) (とき)のように大得意 (だいとくい)である。
      Gejo wa kokuji no himitsu demo hakaru toki no yō ni daitokui de aru.
      The maid acted as if she were telling him some kind of national secret.

See alsoEdit


KoreanEdit

Hanja in this term

NounEdit

秘密 ‎(bimil) ‎(hangeul 비밀)

  1. Hanja form? of 비밀, “secret”.
Read in another language