U+81F3, 至
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-81F3

[U+81F2]
CJK Unified Ideographs
[U+81F4]

Contents

TranslingualEdit

Stroke order
 

Han characterEdit

(radical 133 +0, 6 strokes, cangjie input 一戈土 (MIG), four-corner 10104, composition𠫔)

  1. Kangxi radical #133, (arrive).

Derived charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 1001, character 11
  • Dai Kanwa Jiten: character 30142
  • Dae Jaweon: page 1457, character 17
  • Hanyu Da Zidian: volume 4, page 2814, character 1
  • Unihan data for U+81F3

ChineseEdit

simp. and trad.

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Oracle bone script Bronze inscriptions Large seal script Small seal script
       
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*tiɡs
*tiɡs
*tiɡs
*tʰiɡs, *tʰiɡ
*di, *diːɡ
*diɡs
*tjiɡs
*tʰji
*tʰji
*tʰjiɡs
*hriɡs, *tiːɡ, *diːɡ, *tʰiɡ
*tiːɡ, *tiɡ
*tiːɡ, *tiɡ, *tjiɡ
*diːɡ
*diːɡ
*diːɡ, *diɡ
*diːɡ
*diːɡ
*tiɡ
*tiɡ
*tiɡ, *tjiɡ
*tiɡ
*tiɡ
*diɡ, *tjiɡ
*tjiɡ
*tjiɡ
*tjiɡ
*hliɡ

PronunciationEdit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (23)
Final () (15)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡ɕiɪH/
Pan
Wuyun
/t͡ɕiH/
Shao
Rongfen
/t͡ɕjɪH/
Edwin
Pulleyblank
/ciH/
Li
Rong
/t͡ɕiH/
Wang
Li
/t͡ɕiH/
Bernard
Karlgren
/t͡ɕiH/
Expected
Mandarin
Reflex
zhì
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
zhì
Middle
Chinese
‹ tsyijH ›
Old
Chinese
/*ti[t]-s/
English arrive

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 17342
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*tjiɡs/

DefinitionsEdit

  1. to reach; to arrive
  2. extremely; very

CompoundsEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(grade 6 “Kyōiku” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReadingsEdit

Proper nounEdit

‎(hiragana いたる, romaji Itaru)

  1. A male given name

KoreanEdit

HanjaEdit

‎(ji) (hangeul , revised ji, McCune-Reischauer chi, Yale ci)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

(chí)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.