See also:
U+902E, 逮
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-902E

[U+902D]
CJK Unified Ideographs
[U+902F]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 162, +8, 12 strokes in traditional Chinese and Korean, 11 strokes in mainland China and Japanese, cangjie input 卜中水 (YLE), four-corner 35303, composition )

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 1259, character 18
  • Dai Kanwa Jiten: character 38931
  • Dae Jaweon: page 1748, character 20
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3854, character 1
  • Unihan data for U+902E

Chinese

edit
trad.
simp. #
alternative forms

Glyph origin

edit

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *l'ɯːds, *l'ɯːds) : semantic + phonetic (OC *lɯds).

Pronunciation 1

edit

Note: dǎi, děi, dēi - "to catch; to seize".

Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (7)
Final () (41)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter dojH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/dʌiH/
Pan
Wuyun
/dəiH/
Shao
Rongfen
/dɒiH/
Edwin
Pulleyblank
/dəjH/
Li
Rong
/dᴀiH/
Wang
Li
/dɒiH/
Bernard
Karlgren
/dʱɑ̆iH/
Expected
Mandarin
Reflex
dài
Expected
Cantonese
Reflex
doi6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
dài
Middle
Chinese
‹ dojH ›
Old
Chinese
/*m-rˁəp-s/
English reach to

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 7955
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*l'ɯːds/
Notes

Definitions

edit

  1. to catch; to seize
      ―  dài  ―  to arrest
    小偷兒小偷儿  ―  dǎi xiǎotōur  ―  to catch a thief
  2. (literary) to reach
  3. (literary) until
    alt. forms: (dài)
  4. (Eastern Min) to throw; to cast

Compounds

edit

Pronunciation 2

edit


Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (7)
Final () (39)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () IV
Fanqie
Baxter dejH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/deiH/
Pan
Wuyun
/deiH/
Shao
Rongfen
/dɛiH/
Edwin
Pulleyblank
/dɛjH/
Li
Rong
/deiH/
Wang
Li
/dieiH/
Bernard
Karlgren
/dʱieiH/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
dai6
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 7959
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*l'ɯːds/
Notes

Definitions

edit

  1. Used in 逮逮 (dìdì).

Compounds

edit

Japanese

edit
Shinjitai
Kyūjitai
[1][2]

逮󠄁
+&#xE0101;?
(Adobe-Japan1)
 
逮󠄃
+&#xE0103;?
(Hanyo-Denshi)
(Moji_Joho)
The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
See here for details.

Kanji

edit

(Jōyō kanji)

  1. to apprehend

Readings

edit

From Middle Chinese (MC dojH); compare Mandarin (dài):

  • Go-on: だい (dai)
  • Kan-on: たい (tai, Jōyō)

From Middle Chinese (MC dejH); compare Mandarin ():

From native Japanese roots:

References

edit
  1. ^ ”, in 漢字ぺディア [Kanjipedia]‎[1] (in Japanese), The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation, 2015–2024
  2. ^ Haga, Gōtarō (1914) 漢和大辞書 [The Great Kanji-Japanese Dictionary] (in Japanese), Fourth edition, Tōkyō: Kōbunsha, →DOI, page 2111 (paper), page 1107 (digital)

Korean

edit

Hanja

edit

(che, dae, tae) (hangeul , , , revised che, dae, tae, McCune–Reischauer ch'e, tae, t'ae, Yale chey, tay, thay)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Việt readings: đãi[1][2][3]
: Nôm readings: đãi[1]

  1. chữ Hán form of đãi ((as used in ancient works) waiting [in anticipation], before).
  2. chữ Hán form of đãi (to be able, to arrest).

References

edit