Appendix:False friends between Indonesian and Standard Malay (S-Z)

This is a list of Indonesian-Malay false friends, that is, word pairs similar in appearance but different in meaning. Diacritics are shown for clarity in this table (while they are not usually written). Translations may be approximated; see linked entries for details.

Indonesian Standard Malay Translation,
Indonesian only
Translation,
Both
Translation,
Standard Malay only
Notes
saat saat jiffy, moment; when, while; during - second
sabitan sabitan result of sickle; swather, windrower; drepanium - conviction
sarjana sarjana bachelor's degree; (Muslim) scholar clever person master's degree
sarjana muda sarjana muda associate's degree bachelor's degree
sarkas sarkas sarcasm - circus
sêjuk sejuk cool (having a slightly low temperature; mildly or pleasantly cold) - cold (having a low temperature)
sêdêrhana sederhana simple moderate
sêkolah tinggi sekolah tinggi hogeschool high school, secondary school
sêkuriti sékuriti security (an organization responsible for providing security) security (proof of ownership of investment instruments; the condition), guarantee
sêmalam semalam - last night yesterday
sênang senang happy; cheerful; likely; pleasant; loved - easy
sêronok seronok sensual, sexy (slang) pleasant fun, enjoyable
siap siap ready - done, finished
siasat siasat tactic; politics, strategy * examination, investigation, inquiry; criticism All senses are listed in both reference dictionary. The differences of senses are based in prevailing senses.
stadium stadium stadium (organism life stage); stage, phase (pathology) - stadium (sporting venue)
statistik statistik - statistic (single item; a quantity calculated from the data), statistics (systematic collection of data) statistics (discipline)
stik stik stick (rod) - steak
sulit sulit difficult complex confidential; to encrypt (computing)
syal syal - shawl, scarf shale
tabib tabib shaman (traditional healer) * doctor, physician All senses are listed in both reference dictionary. The differences of senses are based in prevailing senses.
taburan taburan - sprinkle distribution
tambang tambang tether (rope, cable) mine (excavation from which ore is extracted) fare, freight; ferry; load The sense of mine (excavation) is rare in Standard Malay.
tandas tandas to explain; to finish - toilet, lavatory
tèknik téknik technique (practical aspects), engineering technique (method) -
tèwas téwas dead - defeated
tisu tisu tissue (woven fabric) tissue (sheet of absorbent paper) tissue (aggregation of cells)
tolak tolak - push*, reject substract The sense of to push is fossilized in Indonesian.
trèn trén trend - train
turis turis tourist to engrave, to scribe; burin (engraving tool)
undang-undang undang-undang legislation (law enacted by legislature) law (body of binding rules and regulations, customs and standards) The sense of law is rare in Indonesia.
undian undian lottery - vote (instance of voting)
wakil wakil vice (in place of; subordinate to) representative -
waran waran - warrant (finance sense) warrant (all senses)