Catalan

edit

Etymology

edit

Inherited from Vulgar Latin *bassiāre, from Late Latin bassus (low; short).

Pronunciation

edit

Verb

edit

baixar (first-person singular present baixo, first-person singular preterite baixí, past participle baixat)

  1. (transitive) to lower (make lower)
  2. (intransitive) to lower (become lower)
  3. (Internet, transitive) to download
    Synonym: descarregar

Conjugation

edit

Further reading

edit

Galician

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese baixar (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin *bassiāre, from Late Latin bassus.

Pronunciation

edit

Verb

edit

baixar (first-person singular present baixo, first-person singular preterite baixei, past participle baixado)

  1. (transitive) to lower
    • c1295, R. Lorenzo (1975), La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Ourense: I.E.O.P.F., page 111:
      Et sua oraçõ acabada, baixarõ as lãças et forõ ferir ẽnos mouros et chamãdo "Sanctiago!"
      After they finished their prayer, they lowered their spears and went to hit the Moors while shouting "Saint James!"
    Synonym: abaixar
  2. (intransitive) to go down
    Synonym: descer
  3. (takes a reflexive pronoun) to duck
    Synonym: agochar
  4. (takes a reflexive pronoun) to strive
    Synonym: esforzar
  5. (transitive, Internet) to download (to transfer data from a server to a local computer)
    Synonym: descargar

Conjugation

edit
edit

References

edit
  • Ernesto González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (20062022) “baixar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
  • Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (20062018) “baixar”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
  • baixar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • baixar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, since 2012
  • baixar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • baixar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
  • baixar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Portuguese

edit

Etymology

edit

Inherited from Vulgar Latin *bassiāre. By surface analysis, baixo +‎ -ar.

Pronunciation

edit
 
 

  • Hyphenation: bai‧xar

Verb

edit

baixar (first-person singular present baixo, first-person singular preterite baixei, past participle baixado)

  1. (transitive) to lower (to move something to a lower position)
    Synonyms: abaixar, descer
  2. (intransitive) to lower; to go down (to go to a lower position)
    Synonyms: abaixar, descer
  3. (intransitive) to diminish; to abate (to become lower in intensity or value)
    Synonyms: abaixar, descer
  4. (intransitive) to possess (to take control over someone supernaturally) [with em ‘someone’]
    Synonym: possuir
  5. (transitive, chiefly Brazil, Internet) to download (to transfer data from a server to a local computer)
    Synonyms: (chiefly Portugal) descarregar, fazer download
  6. (intransitive, Brazil, slang) to show up (to go to a place, especially suddenly or en masse) [with em ‘at a location’]
    Synonym: aparecer

Conjugation

edit

Further reading

edit