pax
See also: Pax
EnglishEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
Borrowed from Latin pax (“peace”). See peace. As school slang, originally used at Winchester College, Hampshire in the United Kingdom.
NounEdit
pax
- (Christianity) A painted, stamped or carved tablet with a representation of Christ or the Virgin Mary, which was kissed by the priest during the Mass ("kiss of peace") and then passed to other officiating clergy and the congregation to be kissed. See also osculatory.
- (Britain, dated, school slang) Friendship; truce.
- to make pax with someone
- to be good pax (i.e. good friends)
- (Christianity) The kiss of peace.
- (Christianity) A crucifix, a tablet with the image of Christ on the cross upon it, or a reliquary.
InterjectionEdit
pax
TranslationsEdit
Etymology 2Edit
Abbreviation of passenger. X is an abbreviation marker as in DX, TX and canx.
NounEdit
pax (plural pax)
- (informal, usually in the plural) A passenger; passengers.
- (informal, usually in the plural, by extension, hospitality industry) A guest (at an event or function).
TranslationsEdit
AnagramsEdit
LatinEdit
EtymologyEdit
From Proto-Italic *pāks, Proto-Indo-European *péh₂ḱ-s (“peace”), from the root *peh₂ḱ- (“to join, to attach”).
PronunciationEdit
NounEdit
pāx f (genitive pācis); third declension
- peace
- Sperō ut pācem habeant semper.
- I hope that they may always have peace.
- Donec, infecta pāce, ad arma desilirent.
- While, as peace was broken, they came down with arms.
- (poetic) rest, quiet, ease
- (transferred sense) grace (esp. from the gods)
- (transferred sense) leave, good leave (permission)
- (ecclesiastical) peace, harmony
- Requiēscat in pāce.
- May he/she rest in peace.
DeclensionEdit
Third-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | pāx | pācēs |
Genitive | pācis | pācum |
Dative | pācī | pācibus |
Accusative | pācem | pācēs |
Ablative | pāce | pācibus |
Vocative | pāx | pācēs |
Derived termsEdit
Related termsEdit
DescendantsEdit
- → Albanian: paqe
- Aragonese: paz
- Asturian: paz
- → Basque: bake
- Catalan: pau
- Corsican: patz
- → English: pax, paxis
- → Esperanto: paco
- Friulian: pâs
- → Ido: paco
- → Irish: póg
- Italian: pace
InterjectionEdit
pāx
- enough talking! silence! hush! peace!
- 163 BCE, Publius Terentius Afer, Heauton Timorumenos 2.3.49:
- ...capillus passus, prōlixus, circum caput reiectus negligenter; pāx!
- ...her hair loose, long, and thrown back carelessly about her temples. Enough said!
- ...capillus passus, prōlixus, circum caput reiectus negligenter; pāx!
- Synonyms: pāx sit rēbus, tacē, tacē tū, fac taceās, dēsine, st, linguae temperā!
ReferencesEdit
- pax in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- pax in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- pax in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
- pax in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire Illustré Latin-Français, Hachette
- Carl Meissner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to treat with some one about peace: agere cum aliquo de pace
- to propose terms of peace: pacis condiciones ferre (not proponere)
- to dictate the terms of peace to some one: pacis condiciones dare, dicere alicui (Liv. 29. 12)
- to accept the terms of the peace: pacis condiciones accipere, subire (opp. repudiare, respuere)
- peace is concluded on condition that..: pax convenit in eam condicionem, ut...
- deep peace: summa pax
- allow me to say: pace tua dixerim or dicere liceat
- (ambiguous) to bring about a peace: pacem conciliare (Fam. 10. 27)
- (ambiguous) to make peace with some one: pacem facere cum aliquo
- (ambiguous) to break the peace: pacem dirimere, frangere
- to treat with some one about peace: agere cum aliquo de pace
- pax in Harry Thurston Peck, editor (1898) Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- pax in William Smith, editor (1848) A Dictionary of Greek Biography and Mythology, London: John Murray
SwedishEdit
EtymologyEdit
Since 1880 from Latin pāx (“peace”).
PronunciationEdit
InterjectionEdit
pax
- (children’s language) dibs (to claim a stake to something); used as a noun with the verbs få “get, receive” and ha “have”, or as a verb; att paxa.
- Pax för soffan! - “I have (first) dibs on the sofa!”
- Jag fick pax på framsätet! - “I got dibs on shotgun!”
- Jag har paxat fåtöljen - I "have dibbed" the armchair