Open main menu

Contents

AbinomnEdit

NounEdit

piar

  1. leech

GalicianEdit

Etymology 1Edit

From Old Portuguese [Term?], of onomatopoetic origin, or possibly from Latin pipilō, pipilāre.

PronunciationEdit

VerbEdit

piar (first-person singular present pío, first-person singular preterite piei, past participle piado)

  1. to tweet, to chirp
  2. (colloquial, figuratively) to covet; to ask; to speak
ConjugationEdit
Derived termsEdit
Related termsEdit

Etymology 2Edit

13th century. From Old Galician and Old Portuguese piar (Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin *pilāre, from Latin pīla (pillar).

 
Piares or poldras across the river Ulla

Alternative formsEdit

PronunciationEdit

NounEdit

piar m (plural piares)

  1. column; pillar (large post)
    • 1295, Ramón Lorenzo (ed.), La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Ourense: I.E.O.P.F., page 53:
      Et ffezo outrosi en esse castello de Gazõ, a seruiço de Deus, hũa jgleia de grande obra cõ piares et arcos de pedra marmor
      And he also made there, in this castle of Gozón, for the service of God, a large church with columns and archs of marble stone
    Synonym: columna
  2. pillar (essential part of something)
  3. window sill
    Synonym: peitoril
  4. one of several stone pillars placed by way of a bridge
    Synonym: poldra

Further readingEdit

ReferencesEdit

  • piar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
  • piar” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • piar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • piar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • piar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

MuellamaEdit

EtymologyEdit

Compare Awa-Cuaiquer piá.

NounEdit

piar

  1. maize

ReferencesEdit

  • Sergio Elías Ortiz, Lenguas y dialectos indigenas de Colombia

PortugueseEdit

EtymologyEdit

From Old Portuguese [Term?], from Latin pipilāre, present active infinite of pipilō, or of onomatopoetic origin.

VerbEdit

piar (first-person singular present indicative pio, past participle piado)

  1. to chirp (to make a short, sharp sound, as of small birds)
  2. (by extension) to chat

ConjugationEdit

SynonymsEdit

Related termsEdit


SpanishEdit

EtymologyEdit

Of onomatopoeic origin from pío (cheep), the lowing sound made by a bird. Or possibly from Latin pipilāre, present active infinite of pipilō.

PronunciationEdit

VerbEdit

piar (first-person singular present pío, first-person singular preterite pie, past participle piado)

  1. to chirp

ConjugationEdit

  • Rule: stressed í in certain conjugations; monosyllabic infinitives receive no written accent in certain conjugations. This change was put into effect in the 2010 spelling reforms by the RAE, so some other forms are still commonly seen.

Related termsEdit

Further readingEdit