◌̀

(Redirected from ̀)
See also: ` [U+0060 GRAVE ACCENT], ˋ◌, ◌ˋ [U+02CB MODIFIER LETTER GRAVE ACCENT], and ՝ [U+055D ARMENIAN COMMA]
◌̀ U+0300, ̀
COMBINING GRAVE ACCENT
˿
[U+02FF]
Combining Diacritical Marks ◌́
[U+0301]
◌̀ U+0340, ̀
COMBINING GRAVE TONE MARK
◌̿
[U+033F]
Combining Diacritical Marks ◌́
[U+0341]

TranslingualEdit

Alternative formsEdit

Diacritical markEdit

◌̀

  1. A grave accent or grave tone mark as a combining character.
  2. (linguistics) Used to indicate low tone.

Usage notesEdit

The Unicode code point U+0340 (COMBINING GRAVE TONE MARK) is canonically equivalent to U+0300 (COMBINING GRAVE ACCENT).

Not to be confused with an acute accent: ◌́.

Further readingEdit


BulgarianEdit

Diacritical markEdit

◌̀ (◌̀)

  1. Used to indicate a stressed syllable, placed overtop a vowel as part of such a syllable.
  2. Used to disambiguate the pronoun ѝ (ì) from the conjunction и (i, and).

Usage notesEdit

The grave accent sees significant preference over the ´ for indicating stress in Bulgarian sources.


CatalanEdit

Diacritical markEdit

◌̀

  1. A diacritical mark of the Latin script, called accent greu (grave accent) in Catalan, and found on À/à, È/è and Ò/ò.

Usage notesEdit

The grave accent indicates that an open-mid or open vowel is pronounced stressed. Stressed close-mid or close vowels are indicated with an acute accent ´.


DutchEdit

Diacritical markEdit

◌̀

  1. A diacritical mark of the Latin script, called accent grave (grave accent) in Dutch, and found on À/à and È/è.

Usage notesEdit

The grave accent is used mostly in French loanwords, and serves primarily to distinguish the rare vowel /ɛː/ from the more usual /eː/.


FrenchEdit

Diacritical markEdit

◌̀

  1. A diacritical mark of the Latin script, called accent grave (grave accent) in French, and found on À/à, È/è and Ù/ù.

ItalianEdit

Diacritical markEdit

◌̀

  1. grave accent

See alsoEdit


LatinEdit

Diacritical markEdit

◌̀

  1. (now uncommon) A diacritical mark of the Latin script, called accentus gravis (“grave accent”) in Latin, and found on à, è, ò.

See alsoEdit

Further readingEdit

  • Institutiones linguae latinae et graecae pro infima grammatices ad normam Emmanuelis Alvari et Jacobi Gretseri Societatis Jesu, in usum scholarum Provinciae S. J. ad Rhenum superiorem nova methodo adornatae. Editio quarta, Augusta Vindelicorum, 1779, p. 212 in Erster Anhang. De orthographia.:
    (`) (´) Accentus gravis & acútus. Gravis (`) wird zum Besten der Lernenden nicht unrecht gebraucht bey den Adverbiis, um sie von anderen Partibus Orationis zu unterscheiden, als: Eò, quò, tantò, doctè, &c. [...] ( Nota. Wie die Interpunctiones recht zu gebrauchen seyen, wird in der Lehr de Periŏdis erörtert.
  • Thomae Ruddimanni institutiones grammaticae latinae. Curante Godofredo Stallbaum. Pars secunda syntaxin continens, Lipsia, 1823, p. 39 of the Appendix. Grammaticae latinae institutionum pars tertia ex compendio Ruddimanni repetita:
    Toni sive Accentus sunt tres, Acutus, Gravis, et Circumflexus. [...] Gravis est qui syllabam gravat, seu deprimit; ac signatur lineola obliqua a sinistra in dextram ascendente, hoc modo [`]: ut, doctè. [...]
  • Allen Fisk, Adam's Latin Grammar; simplified, by Means of an Introduction: Designed to facilitate the Study of Latin Grammar, [...]. Fifth Edition, from the second Edition, revised and corrected, New-York, 1830, p. 182:
    "There are three accents [...] 2. The grave or base accent depresses the voice, or keeps it in its natural tone; and is thus marked [`]; as, doctè. This accent properly belongs to all syllables which have no other accent. [...] The accents are [..] seldom marked in Latin books, unless for the sake of distinction, as in these adverbs, aliquò, continuò, doctè, unà, &c. to distinguish them from certain cases of adjectives, which are spelt in the same way. [...]

LigurianEdit

Diacritical markEdit

◌̀

  1. A diacritical mark of the Latin script, called acénto grâve (grave accent) in Ligurian, and found on À/à, È/è, Ì/ì, Ò/ò and Ù/ù.
    1. Used to denote stressed /a/, /ɛ/, /i/, /y/
    2. Used to denote stressed or unstressed /ɔ/

See alsoEdit


MacedonianEdit

Diacritical markEdit

◌̀ (◌̀)

  1. (linguistics) is used to distinguish homographs and is put mostly on the vowels е (ѐ) and и (ѝ):
    не, нѐ, се, сѐ, и, ѝ

See alsoEdit


MandarinEdit

Diacritical markEdit

◌̀

  1. A diacritical mark of the Latin script, called 重音符 (grave tone mark) in Mandarin, and found on À/à, È/è, Ì/ì, Ò/ò, Ù/ù and Ǜ/ǜ, representing the 去聲 (departing tone), also known as the 第四聲 (fourth tone), in Pinyin.

Usage notesEdit

Not to be confused with ◌ˋ, which represents the fourth tone in the Mandarin Zhuyin script.

See alsoEdit


Min NanEdit

Diacritical markEdit

◌̀

  1. Represents the third tone of Taiwanese Hokkien in Pe̍h-ōe-jī.
  2. Represents the second tone of Taiwanese Hokkien in Taiwanese Phonetic Symbols.

PortugueseEdit

Diacritical markEdit

◌̀

  1. A diacritical mark of the Latin script, called acento grave (grave accent) in Portuguese, and found on À/à.
    1. Used in a number of contractions: a + a = à; a + aquele = àquele (variations include: àquela, àqueles, àquelas, àquilo).
  2. (obsolete) Additionally, the same diacritical mark has had other uses in the past.
    1. Replaces the acute accent in derivatives where the primary stress becomes the secondary stress: cafécafèzinho (now cafezinho).
    2. Alternative form of ´: serà (now será)

RomaniEdit

Diacritical markEdit

◌̀

  1. (International Standard) A diacritical mark of the Latin script in Romani, and found on À/à, È/è, Ì/ì, Ò/ò and Ù/ù.

Usage notesEdit

The grave accent indicates stress that does not fall on the last syllable. It does not appear on the syllable before the letters q, ç, and θ.

ReferencesEdit

  • Marcel Courthiade (2009), “DECISION : "THE ROMANI ALPHABET"”, in Melinda Rézműves, editor, Morri angluni rromane ćhibǎqi evroputni lavustik = Első rromani nyelvű európai szótáram : cigány, magyar, angol, francia, spanyol, német, ukrán, román, horvát, szlovák, görög [My First European-Romani Dictionary: Romani, Hungarian, English, French, Spanish, German, Ukrainian, Romanian, Croatian, Slovak, Greek] (in Hungarian; English), Budapest: Fővárosi Onkormányzat Cigány Ház--Romano Kher, →ISBN, page 499
  • Introduction 3. How to read Rromani”, in R.E.D-RROM[1], accessed September 27, 2021
  • Yūsuke Sumi (2018) ニューエクスプレスプラス ロマ(ジプシー)語 [New Express Plus Romani (Gypsy)] (in Japanese), Tokyo: Hakusuisha, published 2021, →ISBN, OCLC 1267332830, pages 17,

RomanschEdit

Diacritical markEdit

◌̀

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Serbo-CroatianEdit

Diacritical markEdit

◌̀

  1. (linguistics) A diacritical mark, both in the Cyrillic and Latin script, used to denote a short-rising accent. Not used in everyday writing. Can be used on vowels and the syllabic R:
  • Cyrillic: А̀а̀ Ѐѐ Ѝѝ О̀о̀ У̀у̀ Р̀р̀
  • Latin: Àà Èè Ìì Òò Ùù R̀r̀

VietnameseEdit

Diacritical markEdit

◌̀

  1. A diacritical mark of the Latin script, called dấu huyền (hanging mark) in Vietnamese, and found on À/à, /, /, È/è, /, Ì/ì, Ò/ò, /, /, Ù/ù, / and /. Used to indicate low-falling, possibly breathy tone.

Usage notesEdit

In Vietnamese handwriting and signmaking, this tone mark may be written as a horizontal line, like a macron (which does not exist in Vietnamese), and the letter I/i retains its tittle.

In earlier versions of Unicode, ̀ was used to represent this tone mark.


WelshEdit

Diacritical markEdit

◌̀

  1. A diacritical mark of the Latin script, called acen ddisgynedig (descended accent) in Welsh, and found on À/à, È/è, Ì/ì, Ò/ò, Ù/ù, / and /.

YorubaEdit

Diacritical markEdit

◌̀

  1. A diacritical mark of the Latin script, called àmì ohùn ìsàlẹ̀ (low-tone mark) in Yoruba, and found on À/à, È/è, Ẹ̀/ẹ̀, Ì/ì, Ò/ò, Ù/ù, Ǹ/ǹ and /. Used to indicate low-tone, or falling-tone when after ◌́

See alsoEdit

tone marks