TranslingualEdit

Diacritical markEdit

´

  1. The acute accent.
  2. (linguistics) Non-IPA stressed-syllable indicator, named oksia, similar to an acute accent.
  3. (linguistics) Used to indicate high tone.
  4. (nonstandard, Internet) An apostrophe (')

See alsoEdit

  • ˈ(IPA primary stress mark)

Ancient GreekEdit

 
A gray lowercase alpha with a red acute accent.

Diacritical markEdit

´

  1. A diacritical mark of the Greek script, called ὀξύς(oxús, sharp) in Ancient Greek, and found on Ά(Á)/ά(á), Έ(É)/έ(é), Ή()/ή(), Ί(Í)/ί(í), Ό(Ó)/ό(ó), Ύ(Ú)/ύ(ú) and Ώ()/ώ().

BlackfootEdit

Diacritical markEdit

´

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

BulgarianEdit

Diacritical markEdit

´

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

CatalanEdit

Diacritical markEdit

´

  1. A diacritical mark of the Latin script, called accent agut(acute accent) in Catalan, and found on É/é, Í/í, Ó/ó and Ú/ú.

Usage notesEdit

The acute accent indicates that a close-mid or close vowel is pronounced stressed. Stressed open-mid or open vowels are indicated with a grave accent `.


CzechEdit

Diacritical markEdit

´

  1. A diacritical mark of the Latin script, called čárka(line) in Czech, and found on Á/á, É/é, Í/í, Ó/ó, Ú/ú and Ý/ý.

Usage notesEdit

The acute accent indicates that a vowel is pronounced long. The letter Ů/ů also indicates a long vowel and is pronounced the same as Ú/ú.


DanishEdit

Diacritical markEdit

´

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

DutchEdit

Diacritical markEdit

´

  1. A diacritical mark of the Latin script, called accent aigu(acute accent) in Dutch, and found on Á/á, É/é, Í/í, Ó/ó, Ú/ú and Ý/ý.

Usage notesEdit

The acute accent is used to disambiguate words when the placement of stress is important to distinguish meanings (e.g., één in its numerical sense of “one”). It is also used to place emphasis on a specific word or syllable. It is also retained in some French loanwords, mostly to distinguish /eː/ from /ə/.


EsperantoEdit

Diacritical markEdit

´

  1. A diacritical mark of the Latin script, called dekstra korno(right horn) in Esperanto, and found on Á/á, É/é, Í/í, Ó/ó and Ú/ú.

Usage notesEdit

This diacritic is used to mark stress in phonetic transcriptions of foreign words.


FaroeseEdit

Diacritical markEdit

´

  1. A diacritical mark of the Latin script, called strika(line) in Faroese, and found on Á/á, Í/í, Ó/ó, Ú/ú and Ý/ý.

Usage notesEdit

The line is not really seen as an accent, and all the letters are considered separate letters of the alphabet each having its own name. Other accented letters like É/é and Ć/ć appear in names of foreign origin.


FrenchEdit

Diacritical markEdit

´

  1. A diacritical mark of the Latin script, called accent aigu(acute accent) in French, and found on É/é.

GreekEdit

Diacritical markEdit

´

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

HopiEdit

Diacritical markEdit

´

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

HungarianEdit

Diacritical markEdit

´

  1. A diacritical mark of the Latin script, called éles ékezet(sharp accent) in Hungarian, and found on Á/á, É/é, Í/í, Ó/ó and Ú/ú.

IcelandicEdit

Diacritical markEdit

´

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

IrishEdit

Diacritical markEdit

´

  1. A diacritical mark of the Latin script, called síneadh fada(long mark) in Irish, and found on Á/á, É/é, Í/í, Ó/ó and Ú/ú.

ItalianEdit

Diacritical markEdit

´

  1. acute accent

KashubianEdit

Diacritical markEdit

´

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

LakotaEdit

Diacritical markEdit

´

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

LeoneseEdit

Diacritical markEdit

´

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

LigurianEdit

Diacritical markEdit

´

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

MacedonianEdit

Diacritical markEdit

´

  1. A symbol used to denote the schwa sound
  2. A symbol placed before a syllabic р(r) at the beginning of a word

MandarinEdit

Diacritical markEdit

´

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

LetterEdit

´

  1. A tone in the Zhuyin alphabet, it represents the second tone.

See alsoEdit

  • ˇ(third tone), ˋ(fourth tone), ˙(neutral tone)

NavajoEdit

Diacritical markEdit

´ • ‎(wódahí)

  1. high tone

Northern SamiEdit

Diacritical markEdit

´

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

NorwegianEdit

Diacritical markEdit

´

  1. A diacritical mark of the Latin script, called akutt aksent(acute accent) in Norwegian, and found on É/é and Ó/ó.

OccitanEdit

Diacritical markEdit

´

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Old NorseEdit

Diacritical markEdit

´

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

PolishEdit

 
Two typographical varieties of Ć and ć.

Diacritical markEdit

´

  1. A diacritical mark of the Latin script, called kreska(line) in Polish, and found on Ć/ć, Ń/ń, Ó/ó, Ś/ś and Ź/ź.

Usage notesEdit

On a consonant, the kreska indicates that the consonant is pronounced with a palatal articulation. It is used only when the consonant is not followed by a vowel. A palatal consonant followed by a vowel is indicated by I/i after the consonant instead.

On the letter Ó/ó, the kreska indicates that it is pronounced as U/u but may alternate with O/o in grammar.


PortugueseEdit

Diacritical markEdit

´

  1. A diacritical mark of the Latin script, called acento agudo(acute accent) in Portuguese, and found on Á/á, É/é, Í/í, Ó/ó and Ú/ú.
    1. In the letter "a", forms "á" with the stressed sound /a/, as in and sabiá.
    2. In the letter "e", forms "é" with the stressed sound /ɛ/, as in and maré.
    3. In the letter "i", forms "i" with the stressed sound /i/, as in índio and íntimo.
    4. In the letter "o", forms "ó" with the stressed sound /ɔ/, as in avó and faraó.
    5. In the letter "u", forms "ú" with the stressed sound /u/, as in último and único.
    6. Some words end in "ém" (stressed /ẽj̃/) or "éns" (stressed /ẽj̃s/), as in alguém, também and parabéns.

RussianEdit

 
Russian Wikipedia has an article on:
Wikipedia ru
 
Russian Wikipedia has an article on:
Wikipedia ru

Diacritical markEdit

´

  1. (diacritical marks) acute accent
  2. (linguistics) stressed-syllable indicator used in East Slavic languages

Related termsEdit


Serbo-CroatianEdit

Diacritical markEdit

´

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Skolt SamiEdit

Punctuation markEdit

´

  1. Suprasegmental palatalization is marked by a free-standing acute accent (´) added after the vowel.

LetterEdit

´

  1. The thirty-seventh letter of the Skolt Sami alphabet, written in the Latin script.

See alsoEdit


SlovakEdit

Diacritical markEdit

´

  1. A diacritical mark of the Latin script, called dĺžeň(lengthener) in Slovak, and found on Á/á, É/é, Í/í, Ĺ/ĺ, Ó/ó, Ŕ/ŕ, Ú/ú and Ý/ý.

SpanishEdit

Diacritical markEdit

´

  1. A diacritical mark of the Latin script, called acento agudo(acute accent) in Spanish, and found on Á/á, É/é, Í/í, Ó/ó and Ú/ú.

SwedishEdit

Diacritical markEdit

´

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

TurkmenEdit

Diacritical markEdit

´

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Diacritical markEdit

´

  1. A diacritical mark of the Latin script, called dấu sắc(sharp mark) in Vietnamese, and found on Á/á, /, /, É/é, /ế, Í/í, Ó/ó, /, /, Ú/ú, / and Ý/ý. Used to indicate mid-rising, tense tone.

Usage notesEdit

In Vietnamese handwriting and signmaking, this tone mark may be written as a vertical line, like a combining ', and the letter I/i retains its tittle.

In earlier versions of Unicode, ́ was used to represent this tone mark.


WelshEdit

Diacritical markEdit

´

  1. A diacritical mark of the Latin script, called acen lem(acute accent) in Welsh, and found on Á/á, É/é, Í/í, Ó/ó, Ú/ú, / and Ý/ý.