See also: ' [U+0027 APOSTROPHE], ʼ [U+02BC MODIFIER LETTER APOSTROPHE], ʹ [U+02B9 MODIFIER LETTER PRIME], [U+2032 PRIME], ᾿ [U+1FBF GREEK PSILI], and [U+1FBD GREEK KORONIS]

U+2019, ’
RIGHT SINGLE QUOTATION MARK

[U+2018]
General Punctuation
[U+201A]

Translingual edit

Alternative forms edit

The ASCII apostrophe may be used for all language-specific forms listed below:

Etymology edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Punctuation mark edit

  1. Used as a quotation mark in some languages.
    1. ‘ ’
    2. ’ ‘
    3. ’ ’
    4. ‚ ’
    5. ‛ ’
  2. (informal) A substitute for the letter ʼ for glottal stop and ejective consonants in the orthographies of various languages of America, Africa, and the Pacific.
  3. (informal, in transliterated Arabic and Hebrew text) A substitute for ʼ for hamza.
  4. (informal, in transliterated Cyrillic text) A substitute for the modifying diacritic ʹ used to transliterate the soft sign ь and palatalized consonants.
  5. (international standards) transliteration of Sanskrit avagraha (or equivalents)

See also edit

Punctuation

Further reading edit

English edit

Symbol edit

  1. Indicating the omission of letters or digits.
    tho, theyll, 65, ospital

Usage notes edit

  • When indicating a possessive (see -') and omission of letters, this symbol is called an apostrophe.

Belarusian edit

Symbol edit

  1. Indicating the non-palatalization of the preceding consonant before a soft vowel.

Finnish edit

Symbol edit

  1. Alternative spelling of

Usage notes edit

See the usage notes under the entry.

German edit

Symbol edit

  1. Indicating the omission of letters.
    • In case of enclitic pronouns: wenn es → wenn’s, gibt es → gibt’s
    • (sometimes proscribed) In case of merging of prepositions and articles: auf dem → auf’m
    • In case of omission of e in the present indicative: ich gehe → ich geh’, wir/sie gehen → wir/sie geh’n
    • (sometimes proscribed) In case of the omission of e in the imperative singular: gehe du → geh’ du
    • (archaic) In case of the omission of e in the imperative plural: gehet ihr → geh’t ihr
    • (archaic) In case of the omission of e in the past participle: entdecket → entdeck’t, bezeuget → bezeug’t
    • (archaic) In case of the omission of e in the genitive case: Gottes → Gott’s, Königes → König’s

Usage notes edit

  • In many cases where letters are omitted, there are also spellings without an apostrophes (e.g. wenns, aufm, gehn, geh, geht, entdeckt).

Macedonian edit

Symbol edit

  1. A symbol placed before a syllabic р (r) at the beginning of a word: ’рт, ’рѓа, ’рбет, ’рмба etc.
  2. A symbol used to denote the schwa sound in some dialectal words: к’смет.

See also edit

Ukrainian edit

Symbol edit

  1. Indicates the non-palatalization of the preceding consonant before a soft vowel.
  2. Represents the apostrophe in names transliterated from the Roman alphabet, for example Кот-д’Івуар (Côte d’Ivoire).