See also:
U+6A4B, 橋
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6A4B

[U+6A4A]
CJK Unified Ideographs
[U+6A4C]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 75, +12, 16 strokes, cangjie input 木竹大月 (DHKB), four-corner 42927, composition )

Derived characters

edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 553, character 1
  • Dai Kanwa Jiten: character 15526
  • Dae Jaweon: page 941, character 17
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1292, character 9
  • Unihan data for U+6A4B

Chinese

edit

Glyph origin

edit
Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts
   

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *ɡrew) : semantic (wood) + phonetic (OC *krew, *ɡrew).

Etymology 1

edit
trad.
simp.
alternative forms
𫞎
𫞏
 
Wikipedia has articles on:
 

Possibly related to (OC *krew, *krewʔ, “to raise; to lift”), (OC *kaːw, “high; tall”) (Liu, 1999).

Pronunciation

edit

Note:
  • kiô - vernacular;
  • kiâu - literary.
Note:
  • gio5 - Shantou, Chaoyang, Jieyang, Raoping, Pontianak;
  • giê5 - Chaozhou, Chenghai.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (30)
Final () (92)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter gjew
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɡˠiᴇu/
Pan
Wuyun
/ɡᵚiɛu/
Shao
Rongfen
/ɡiæu/
Edwin
Pulleyblank
/giaw/
Li
Rong
/ɡjɛu/
Wang
Li
/ɡĭɛu/
Bernard
Karlgren
/gi̯ɛu/
Expected
Mandarin
Reflex
qiáo
Expected
Cantonese
Reflex
kiu4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
qiáo
Middle
Chinese
‹ gjew ›
Old
Chinese
/*[ɡ](r)aw/
English bridge

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 10351
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɡrew/

Definitions

edit

  1. (countable) bridge (over a river) (Classifier: m c mn;  m g;  c h mn mn-t;  c;  h mn)
      ―  qiáoliáng  ―  bridge
      ―  lángqiáo  ―  covered bridge
  2. (countable) bridge-like object: footbridge; beam; crosspiece
  3. a surname
Synonyms
edit

Compounds

edit

Descendants

edit
  • Proto-Hmong-Mien: *ɟow
  • Vietnamese: cầu
  • Zhuang: giuz

Etymology 2

edit
trad.
simp.

Changed tone variant of etymology 1.

Pronunciation

edit

Definitions

edit

  1. (Cantonese, countable) idea; plan (Classifier: c)
  2. (Cantonese, countable) plot; storyline (Classifier: c)
Compounds
edit

Etymology 3

edit
trad.
simp.

Pronunciation

edit

Definitions

edit

  1. (Cantonese) Alternative form of (kiu2, coincidental)

Japanese

edit
 
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja

Alternative forms

edit
  • (variant) 𣘺 [U+2363a]
  • (variant) [U+69d7]
  • (variant) 𫞎 [U+2B78E]

Kanji

edit

(grade 3 “Kyōiku” kanji)

Readings

edit

Compounds

edit

Etymology

edit
Kanji in this term
はし
Grade: 3
kun’yomi

/pasi//ɸasi//hasi/

From Old Japanese, originally indicating either the area between two things, or a connection between two things.[1]

Cognate with (hashi, stairs from a garden up to the house), both cognate with root hasa indicating the narrow area between two things, as in 狭間 (classical hasama, modern hazama, “narrow gap between two things”) or 挟む (hasamu, to put between two things that are close together, to squeeze between two things).[1] Cognate also with root hoso indicating the narrowness of a thing itself, as in 細い (hosoi, narrow, slender), 細める (hosomeru, to narrow something, to make something narrow).

Pronunciation

edit

Noun

edit

(はし) (hashi

  1. that which is constructed to connect two points for the purpose of transportation: a bridge
  2. a bridge-like walkway or corridor between two buildings in a manor, palace, castle, or similar structure
  3. a person who acts as a bridge between different people: a mediator, a go-between

Synonyms

edit

References

edit
  1. 1.0 1.1 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
  3. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  4. ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  5. 5.0 5.1 Unknown (794) Yoshinori Kobayashi, editor, Shin'yaku Kegonkyō Ongi Shiki (Kojisho Ongi Shūsei) (in Japanese), volume 1, Kyūko Shoin, published 1978, →ISBN.

Korean

edit

Hanja

edit

(eumhun 다리 (dari gyo))

  1. Hanja form? of (bridge).

(eumhun 빠를 (ppareul go))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Miyako

edit

Kanji

edit

(grade 3 “Kyōiku” kanji)

Readings

edit

Etymology

edit

Cognate with Japanese (はし) (hashi).

Noun

edit

(ぱㇲ) (pas

  1. a bridge

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: kiều, cầu, kéo, kèo

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.