Open main menu
See also: and
U+677F, 板
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-677F

[U+677E]
CJK Unified Ideographs
[U+6780]

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 75, +4, 8 strokes, cangjie input 木竹水 (DHE) or X木竹水 (XDHE), four-corner 41947, composition)

Derived charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 514, character 15
  • Dai Kanwa Jiten: character 14518
  • Dae Jaweon: page 902, character 2
  • Hanyu Da Zidian: volume 2, page 1172, character 3
  • Unihan data for U+677F

ChineseEdit

Glyph originEdit

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*praːn, *pʰraːn
*praːnʔ
*praːnʔ
*praːnʔ, *paːnʔ
*praːnʔ, *braːnʔ, *paːnʔ
*praːnʔ
*praːnʔ
*pʰraːn, *pʰraːnʔ
*braːnʔ, *panʔ
*braːnʔ
*paːnʔ
*panʔ, *pʰan
*panʔ
*panʔ
*pans
*pans
*pʰans
*bonʔ, *bons

Phono-semantic compound (形聲, OC *praːnʔ): semantic  (tree) + phonetic  (OC *panʔ, *pʰan).

Officially adopted as the simplified form of (etymology 2) in the Chinese Character Simplification Scheme (漢字簡化方案) in 1956.

Etymology 1Edit

simp. and trad.

PronunciationEdit


Note:
  • boin2/bain2 - vernacular;
  • bang2 - literary.

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /pan²¹⁴/
Harbin /pan²¹³/
Tianjin /pan¹³/
Jinan /pã²¹³/
Qingdao /pã⁵⁵/
Zhengzhou /pan⁵³/
Xi'an /pã⁵³/
Xining /pã⁵³/
Yinchuan /pan⁵³/
Lanzhou /pɛ̃n⁴⁴²/
Ürümqi /pan⁵¹/
Wuhan /pan⁴²/
Chengdu /pan⁵³/
Guiyang /pan⁴²/
Kunming /pã̠⁵³/
Nanjing /paŋ²¹²/
Hefei /pæ̃²⁴/
Jin Taiyuan /pæ̃⁵³/
Pingyao /pɑŋ⁵³/
Hohhot /pæ̃⁵³/
Wu Shanghai /pe³⁵/
Suzhou /pe̞⁵¹/
Hangzhou /pẽ̞⁵³/
Wenzhou /pa³⁵/
Hui Shexian /pɛ³⁵/
Tunxi /puːə³¹/
Xiang Changsha /pan⁴¹/
Xiangtan /pan⁴²/
Gan Nanchang /pan²¹³/
Hakka Meixian /pan³¹/
Taoyuan /pɑn³¹/
Cantonese Guangzhou /pan³⁵/
Nanning /pan³⁵/
Hong Kong /pan³⁵/
Min Xiamen (Min Nan) /pan⁵³/
Fuzhou (Min Dong) /pɛiŋ³²/
Jian'ou (Min Bei) /paiŋ²¹/
Shantou (Min Nan) /paŋ⁵³/
/põi⁵³/
Haikou (Min Nan) /ʔbaŋ²¹³/
/ʔbai²¹³/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (1)
Final () (69)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/pˠanX/
Pan
Wuyun
/pᵚanX/
Shao
Rongfen
/pɐnX/
Edwin
Pulleyblank
/paɨnX/
Li
Rong
/panX/
Wang
Li
/panX/
Bernard
Karlgren
/panX/
Expected
Mandarin
Reflex
bǎn
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
bǎn bǎn
Middle
Chinese
‹ pænX › ‹ pænX ›
Old
Chinese
/*C.pˁranʔ/ /*pˁranʔ/
English plank, board perverse

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 2953
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*praːnʔ/
Notes

DefinitionsEdit

  1. plank; board
  2. iron or tin plate
  3. (Internet) board (sub-unit of a larger BBS or imageboard)

CompoundsEdit

Etymology 2Edit

For pronunciation and definitions of – see (“to look from a door”).
(This character, , is the simplified form of .)
Notes:

JapaneseEdit

KanjiEdit

(grade 3 “Kyōiku” kanji)

ReadingsEdit

CompoundsEdit

 
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
Kanji in this term
いた
Grade: 3
kun’yomi

PronunciationEdit

NounEdit

(hiragana いた, rōmaji ita)

  1. plank, board
  2. (cooking) Short for 俎板.
  3. (cooking) Short for 板前.
  4. (cooking) Short for 板場.
  5. (Internet) board (sub-unit of a larger BBS or imageboard)

Derived termsEdit

ReferencesEdit

  1. ^ 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  2. ^ 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN

KoreanEdit

HanjaEdit

(pan) (hangeul , revised pan, McCune–Reischauer p'an, Yale phan)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

CompoundsEdit

See alsoEdit


VietnameseEdit

Han characterEdit

(ván, bản, bửng, phản)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.