Open main menu
U+79C0, 秀
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-79C0
禿
[U+79BF]
CJK Unified Ideographs
[U+79C1]

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 115, +2, 7 strokes, cangjie input 竹木弓竹尸 (HDNHS), four-corner 20227, composition)

Derived charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 849, character 3
  • Dai Kanwa Jiten: character 24911
  • Dae Jaweon: page 1270, character 16
  • Hanyu Da Zidian: volume 4, page 2589, character 4
  • Unihan data for U+79C0

ChineseEdit

simp. and trad.
 
Barley ear.

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Chu Slip and silk script Small seal script Transcribed ancient scripts
     
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*l̥ʰoːs, *hljuɡ
*luʔ
*luʔ
*luʔ, *slus, *lus
*luʔ, *slus
*slus
*slus

From an earlier form 𥝙, attested in the stone drum inscriptions (石鼓文 (shígǔwén)) from the Warring States period.

Shuowen states that this character was tabooed at that time (2nd century AD) but did not elaborate on its origin, due to it being the birth name of Emperor Guangwu of Han.

Xu Kai (徐鍇), the author of 說文解字繫傳 (10th century AD) gave the following explanation: Pictogram (象形):  (plant) + , resembling a fruit/an ear hanging off a plant.

According to Chi (2010), the character is an ideogrammic compound (會意):  (rice plant) +  (to draw out flowers) — blooming of a rice plant. The Shuihudi Qin bamboo texts (睡簡) recorded this character as ⿱禾引. The bottom component found in the stone drum inscriptions is likely a reduction of .

Etymology 1Edit

May be a causative of (OC *lɯws, “growth of seedlings”). Compare Proto-Vietic *m-loh (to blossom) (whence Vietnamese trổ (to burst, to open, to display), lổ (naked)), and Khmer លាស់ (lŏəh, to grow, to blossom, to prosper).

PronunciationEdit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (16)
Final () (136)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/sɨuH/
Pan
Wuyun
/siuH/
Shao
Rongfen
/siəuH/
Edwin
Pulleyblank
/suwH/
Li
Rong
/siuH/
Wang
Li
/sĭəuH/
Bernard
Karlgren
/si̯ə̯uH/
Expected
Mandarin
Reflex
xiù
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
xiù
Middle
Chinese
‹ sjuwH ›
Old
Chinese
/*[s-l]u(ʔ)-s/
English to flower

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 13934
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*slus/

DefinitionsEdit

  1. (of plants, especially of crops) to shoot out into ears; earing; ear
    而不實 / 而不实  ―  xiù'érbùshí  ―  to put forth flowers but bear no fruit
  2. (of plants) to bear fruit
  3. (of plants) to blossom
  4. beautiful; elegant; graceful
    /   ―  xiù  ―  pretty
      ―  xiùměi  ―  elegant
    眉清目  ―  méiqīngmùxiù  ―  with delicate features
  5. (especially of a person) outstanding; prominent; extraordinary
    /   ―  yōuxiù  ―  excellent
      ―  jùnxiù  ―  elegant; pretty

CompoundsEdit

DescendantsEdit

Sino-Xenic ():
  • Japanese:  (しゅ) (shu)
  • Korean: (, su)
  • Vietnamese: ()

Etymology 2Edit

Phono-semantic matching of English show.

PronunciationEdit


DefinitionsEdit

  1. to manifest; to show; to display
      ―  xiùchū  ―  to show
  2. show
    脫口 / 脱口  ―  tuōkǒuxiù  ―  talk show
    時裝 / 时装  ―  shízhuāngxiù  ―  fashion show
SynonymsEdit
  • (show): (Cantonese) (sou1)

CompoundsEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(common “Jōyō” kanji)

  1. excellent, outstanding

ReadingsEdit

Kanji in this term
しゅう
Grade: S
on’yomi

Proper nounEdit

(hiragana しゅう, rōmaji Shū)

  1. A male given name

KoreanEdit

HanjaEdit

(eumhun 빼어날 (ppaeeonal su))

  1. outstanding, remarkable, excellent

VietnameseEdit

Han characterEdit

()

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.