Open main menu
U+8DF3, 跳
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8DF3

[U+8DF2]
CJK Unified Ideographs
[U+8DF4]

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 157, +6, 13 strokes, cangjie input 口一中一人 (RMLMO), four-corner 62113, composition)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 1226, character 1
  • Dai Kanwa Jiten: character 37533
  • Dae Jaweon: page 1697, character 13
  • Hanyu Da Zidian: volume 6, page 3703, character 6
  • Unihan data for U+8DF3

ChineseEdit

simp. and trad.

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Small seal script
 
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*l̥ʰaːw, *l̥ʰeːw, *l'eːwʔ
*l̥ʰaːw, *l'aːw, *lew
*l'aːw
*l'aːw
*l'aːw, *l̥ʰeːws
*l'aːw
*l'aːw
*l'aːw, *l'aːwʔ, *l'aːws, *l'ewʔ
𣂁 *sl̥ʰew
*l̥ʰews
*l'ew
*l'ewʔ
*l'ewʔ
*l'ewʔ
*l'ewʔ, *l'eːw
*l'ewʔ
*lew
*lew
*lew, *l̥ʰeːw, *l'eːws
*lew, *l̥ʰeːw
*lew
*lew
*lews
*lews
*l̥ʰeːw, *l'eːw
*l̥ʰeːw
*l̥ʰeːw, *l̥ʰeːwʔ
*l̥ʰeːw
*l̥ʰeːw, *l̥ʰeːws, *l'eːw
*l̥ʰeːw
*l̥ʰeːws
*l̥ʰeːws
*l̥ʰeːws, *poʔ
*l̥ʰeːws
*l̥ʰeːws, *l'eːw
*l'eːwʔ
*l'eːwʔ

Phono-semantic compound (形聲, OC *l̥ʰeːws, *l'eːw): semantic 𧾷 + phonetic  (OC *l'ewʔ).

PronunciationEdit


Note:
  • tiô/thiô - vernacular;
  • thiàu/tiâu - literary.
Note:
  • tiao3 - Shantou;
  • tiou3 - Chaozhou.
  • Wu

    • Dialectal data
    Variety Location
    Mandarin Beijing /tʰiɑu˥˩/
    Harbin /tʰiau˥˧/
    Tianjin /tʰiɑu˥˧/
    Jinan /tʰiɔ˨˩/
    Qingdao /tʰiɔ˦˨/
    Zhengzhou /tʰiau˧˩˨/
    Xi'an /tʰiau˨˦/
    /tʰiau˦˦/
    Xining /tʰiɔ˨˩˧/
    Yinchuan /tʰiɔ˩˧/
    Lanzhou /tʰiɔ˥˧/
    Ürümqi /tʰiɔ˨˩˧/
    Wuhan /tʰiau˧˥/
    Chengdu /tʰiau˩˧/
    Guiyang /tʰiao˨˩˧/
    Kunming /tʰiɔ˨˩˨/
    Nanjing /tʰiɔo˦˦/
    Hefei /tʰiɔ˥˧/
    Jin Taiyuan /tʰiau˦˥/
    Pingyao /tʰiɔ˧˥/
    Hohhot /tʰiɔ˥˥/
    Wu Shanghai /tʰiɔ˧˥/
    Suzhou /diæ˩˧/ ~腳
    Hangzhou /tʰiɔ˦˦˥/
    Wenzhou /tʰiɛ˦˨/
    Hui Shexian /tʰiɔ˦˦/ 跛,~腳
    /tʰiɔ˧˨˦/ ~遠
    Tunxi /tʰiu˦˨/
    Xiang Changsha /tʰiau˥˥/
    Xiangtan /tʰiaɯ˥˥/
    Gan Nanchang /tʰiɛu˨˩˧/
    Hakka Meixian /tʰiau˥˧/
    Taoyuan /tʰiɑu˥˥/
    Cantonese Guangzhou /tʰiu˧˧/
    Nanning /tʰiu˧˧/
    Hong Kong /tʰiu˧˧/
    Min Xiamen (Min Nan) /tiau˧˥/
    /tio˧˥/ ~起來
    Fuzhou (Min Dong) /tʰiɛu˨˩˨/
    Jian'ou (Min Bei) /tiau˨˩/
    /tʰiau˦˦/
    Shantou (Min Nan) /tʰiau˨˩˧/
    Haikou (Min Nan) /ʔdio˧˩/ ~過
    /hiau˧˥/ ~繩

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (7)
    Final () (93)
    Tone (調) Level (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () IV
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /deu/
    Pan
    Wuyun
    /deu/
    Shao
    Rongfen
    /deu/
    Edwin
    Pulleyblank
    /dɛw/
    Li
    Rong
    /deu/
    Wang
    Li
    /dieu/
    Bernard
    Karlgren
    /dʱieu/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    tiáo
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    tiào
    Middle
    Chinese
    ‹ dew ›
    Old
    Chinese
    /*lˁew/
    English jump

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/2 2/2
    No. 16887 16888
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    2 2
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*l̥ʰeːws/ /*l'eːw/

    DefinitionsEdit

    1. to jump, to leap, to hop
    2. to pass over, to skip, to bypass
      跳級跳级 (tiàojí, “to skip a grade”)
    3. to beat, to palpitate, to pulsate
      心跳 (xīntiào, “heartbeat”)
    4. to jump [into or from] so as to result in death
        ―  tiào  ―  to commit suicide by jumping into a river
      /   ―  tiàolóu  ―  to commit suicide by jumping out of a window; to jump to one's death
    5. to skip a part of a video
      絕對這麼好聽OP [MSC, trad.]
      绝对这么好听OP [MSC, simp.]
      Wǒ juéduì bù tiào zhème hǎotīng de OP. [Pinyin]
      I will never skip such an awesome opening.

    CompoundsEdit

    ReferencesEdit


    JapaneseEdit

    KanjiEdit

    (common “Jōyō” kanji)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    ReadingsEdit

    CompoundsEdit


    KoreanEdit

    HanjaEdit

    (jo, do) (hangeul , )

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    VietnameseEdit

    Han characterEdit

    (khiêu, khêu, khểu, queo, xệu, xiêu, khoèn, quèo, xeo, xiếu)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.