Open main menu

Wiktionary β

U+97AD, 鞭
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-97AD

[U+97AC]
CJK Unified Ideographs
[U+97AE]

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 177 +9, 18 strokes, cangjie input 廿十人一大 (TJOMK), four-corner 41546, composition便)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 1390, character 9
  • Dai Kanwa Jiten: character 42937
  • Dae Jaweon: page 1904, character 30
  • Hanyu Da Zidian: volume 7, page 4343, character 6
  • Unihan data for U+97AD

ChineseEdit

simp. and trad.

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Small seal script
 
Characters in the same phonetic series (便) (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*pen
*pen
*pen, *ben
便 *ben, *bens
*ben, *peːnʔ
*ben, *benʔ

PronunciationEdit


Note:
  • pian - literary;
  • piⁿ - vernacular.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (1)
Final () (77)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/piᴇn/
Pan
Wuyun
/piɛn/
Shao
Rongfen
/pjæn/
Edwin
Pulleyblank
/pian/
Li
Rong
/piɛn/
Wang
Li
/pĭɛn/
Bernard
Karlgren
/pi̯ɛn/
Expected
Mandarin
Reflex
biān
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
biān
Middle
Chinese
‹ pjien ›
Old
Chinese
/*pe[n]/
English whip (n.)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 770
Phonetic
component
便
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*pen/
Notes 便

DefinitionsEdit

  1. whip
      ―  biān  ―  leather whip
  2. penis of a male animal
      ―  niúbiān  ―  bull pizzle
  3. (historical) an ancient type of weapon, segmented and made of iron
    /   ―  gāngbiān  ―  a kind of weapon
  4. string of firecrackers
      ―  biānpào  ―  firecrackers

CompoundsEdit

ReferencesEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(“Jinmeiyō” kanji used for names)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReadingsEdit

EtymologyEdit

Kanji in this term
むち
Jinmeiyō
kun’yomi
 
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
  This entry lacks etymological information. If you are familiar with the origin of this term, please add it to the page per etymology instructions. You can also discuss it at the Etymology scriptorium.

NounEdit

(hiragana むち, rōmaji muchi)

  1. whip
     (むち) ()
    muchi de utsu
    to whip; to flog
    • 1999 March 1, “グロス [Gross]”, in BOOSTER 1 (in Japanese), Konami:
      ムチのように (なが) (うで)で、 (すこ) (はな)れたところでも (こう) (げき)できる。
      Muchi no yō ni nagai ude de, sukoshi wa nareta tokoro de mo kōgeki dekiru.
      It attacks from a short distance with its long whip-like arms.
    • 2000 July 13, “ツインテール [Twin-Tail]”, in Pharaoh’s Servant -ファラオのしもべ- (in Japanese), Konami:
      ムチのようなしっぽ2 (ほん) () (まわ) (こう) (げき)する、 (すい) (ちゅう) (せい) (ぶつ)
      Muchi no yō na shippo ni-hon o furimawashi kōgeki suru, suichū seibutsu.
      An aquatic creature that attacks by brandishing its 2 whip-like tails.
Alternative formsEdit

KoreanEdit

HanjaEdit

(pyeon) (hangeul , revised pyeon, McCune-Reischauer p'yŏn, Yale phyen)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

(tiên, tiệm)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.