GalicianEdit

EtymologyEdit

Attested since 1810. From largo (large).

PronunciationEdit

VerbEdit

largar (first-person singular present largo, first-person singular preterite larguei, past participle largado)

  1. (transitive) to let go
    Synonyms: deixar, soltar
  2. (transitive) to strike
    Synonym: pegar
  3. (intransitive or takes a reflexive pronoun) to leave
    Synonyms: liscar, marchar
  4. (transitive, fishing) to cast

ConjugationEdit

  • Note: larg- are changed to largu- before front vowels (e).

ReferencesEdit

PortugueseEdit

EtymologyEdit

From largo +‎ -ar.

PronunciationEdit

 

  • Hyphenation: lar‧gar

VerbEdit

largar (first-person singular present largo, first-person singular preterite larguei, past participle largado)

  1. (transitive) to drop, shed
    Largue isso!Drop it!
    Synonym: soltar
  2. (transitive) to abandon, leave
    Synonym: abandonar
  3. (transitive, colloquial) to give up (stop or quit an activity etc.)
    Synonym: desistir
  4. (intransitive) to leave
    Vou largarI'm leaving now

ConjugationEdit

SpanishEdit

EtymologyEdit

From largo.

PronunciationEdit

  • IPA(key): /laɾˈɡaɾ/ [laɾˈɣ̞aɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: lar‧gar

VerbEdit

largar (first-person singular present largo, first-person singular preterite largué, past participle largado)

  1. to chase away
  2. to let go
  3. to release
  4. (reflexive) to go away, to scram, get out, shove off

ConjugationEdit

Related termsEdit

See alsoEdit

Further readingEdit