AsturianEdit

EtymologyEdit

From Latin parere, present active infinitive of pariō.

VerbEdit

parir (first-person singular indicative present paro, past participle paríu)

  1. to give birth
  2. to make up; to think up

ConjugationEdit

Related termsEdit


CatalanEdit

EtymologyEdit

From Latin parere, present active infinitive of pariō.

VerbEdit

parir (first-person singular present pareixo, past participle parit)

  1. (transitive, intransitive) to give birth
    Synonym: donar a llum
  2. (transitive, colloquial) to make, think up
    Synonyms: crear, fer
    ben paritwell tought out

ConjugationEdit

Related termsEdit

See alsoEdit

Further readingEdit


GalicianEdit

EtymologyEdit

From Old Galician and Old Portuguese parir (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin parere, present active infinitive of pariō.

PronunciationEdit

VerbEdit

parir (first-person singular present pairo, first-person singular preterite parín, past participle parido)

  1. to give birth
    Synonym: dar a luz
  2. first/third-person singular future subjunctive of parir
  3. first/third-person singular personal infinitive of parir

ConjugationEdit

Derived termsEdit

Related termsEdit

ReferencesEdit

  • parir” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
  • parir” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • parir” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • parir” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • parir” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Old PortugueseEdit

EtymologyEdit

From Latin parere, present active infinitive of pariō (I bear, I give birth to), from Proto-Indo-European *per- (to bring forth).

PronunciationEdit

VerbEdit

parir

  1. to give birth, to bear

DescendantsEdit

  • Galician: parir
  • Portuguese: parir

PortugueseEdit

EtymologyEdit

From Old Portuguese parir (to give birth), from Latin parere, present active infinitive of pariō (I bear, I give birth to), from Proto-Indo-European *per- (to bring forth).

PronunciationEdit

VerbEdit

parir (past participle parido)

  1. (slightly derogatory) to give birth (to a human baby)
    Synonym: dar à luz
    • 1694, Bartolomeu do Quental, Sermoens, page 123:
      Com eſte exemplo provou o Anjo à Senhora, que podia conceber, & parir []
      With this example the Angel proved to the Lady, that she could conceive and give birth []
  2. to give birth (to an animal)
    A cadela pariu três cachorros.The dog gave birth to three pups.
  3. (transitive, figuratively) to produce
    Synonyms: produzir, criar

ConjugationEdit

Derived termsEdit

Related termsEdit

See alsoEdit

Further readingEdit


SpanishEdit

EtymologyEdit

From Latin parere, present active infinitive of pariō.

VerbEdit

parir (first-person singular present paro, first-person singular preterite parí, past participle parido)

  1. (transitive, intransitive, vulgar in some areas) to give birth
    Synonym: dar a luz
  2. (transitive, colloquial) to think up; imagine
  3. (transitive) to explain

Usage notesEdit

  • Parir is more commonly used in Spain, and is rarely used by Central- and South-Americans, as they believe parir is vulgar, in the sense that it is used to describe when animals give birth. Instead, they use the phrase dar a luz (literally to give to light).

ConjugationEdit

Derived termsEdit

Derived termsEdit

Related termsEdit

See alsoEdit

Further readingEdit