AsturianEdit

EtymologyEdit

From Latin parere, present active infinitive of pariō.

VerbEdit

parir (first-person singular indicative present paro, past participle paríu)

  1. to give birth
  2. to make up; to think up

ConjugationEdit

Related termsEdit

CatalanEdit

EtymologyEdit

From Latin parere.

VerbEdit

parir (first-person singular present pareixo, past participle parit)

  1. (transitive, intransitive) to give birth
    Synonym: donar a llum
  2. (transitive, colloquial) to make, think up
    Synonyms: crear, fer
    ben paritwell thought out

ConjugationEdit

Related termsEdit

See alsoEdit

Further readingEdit

GalicianEdit

EtymologyEdit

From Old Galician-Portuguese parir (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin parere, present active infinitive of pariō.

PronunciationEdit

VerbEdit

parir (first-person singular present pairo, first-person singular preterite parín, past participle parido)

  1. to give birth
    Synonym: dar a luz
  2. first/third-person singular future subjunctive of parir
  3. first/third-person singular personal infinitive of parir

ConjugationEdit

Derived termsEdit

Related termsEdit

ReferencesEdit

  • parir” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • parir” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • parir” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • parir” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • parir” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

MalteseEdit

EtymologyEdit

Borrowed from Sicilian pariri, from Latin parēre (to seem).

PronunciationEdit

NounEdit

parir m (plural pariri)

  1. advice, counsel
    Synonym: (less common) kunsill

Old Galician-PortugueseEdit

EtymologyEdit

From Latin parere, present active infinitive of pariō (I bear, I give birth to), from Proto-Indo-European *per- (to bring forth).

PronunciationEdit

VerbEdit

parir

  1. to give birth, to bear

DescendantsEdit

  • Galician: parir
  • Portuguese: parir

PortugueseEdit

EtymologyEdit

From Old Galician-Portuguese parir (to give birth), from Latin parere (to bear, to give birth to), from Proto-Indo-European *per- (to bring forth).

PronunciationEdit

 

VerbEdit

parir (no stressed present indicative or subjunctive, first-person singular preterite pari, past participle parido)

  1. (slightly derogatory) to give birth (to a human baby)
    Synonym: dar à luz
    • 1694, Bartolomeu do Quental, Sermoens, page 123:
      Com eſte exemplo provou o Anjo à Senhora, que podia conceber, & parir []
      With this example the Angel proved to the Lady, that she could conceive and give birth []
  2. to give birth (to an animal)
    A cadela pariu três cachorros.The dog gave birth to three pups.
  3. (transitive, figuratively) to produce
    Synonyms: produzir, criar

ConjugationEdit

Derived termsEdit

Related termsEdit

See alsoEdit

Further readingEdit

SpanishEdit

EtymologyEdit

From Latin parere.

PronunciationEdit

  • IPA(key): /paˈɾiɾ/ [paˈɾiɾ]
  • Rhymes: -iɾ
  • Syllabification: pa‧rir

VerbEdit

parir (first-person singular present paro, first-person singular preterite parí, past participle parido)

  1. (transitive, intransitive, vulgar in some areas) to give birth
    Synonym: dar a luz
  2. (transitive, colloquial) to think up; imagine
  3. (transitive) to explain

Usage notesEdit

  • Parir is more commonly used in Spain, and is rarely used by Central- and South-Americans, as they believe parir is vulgar, in the sense that it is used to describe when animals give birth. Instead, they use the phrase dar a luz (literally to give to light).

ConjugationEdit

Derived termsEdit

Derived termsEdit

Related termsEdit

See alsoEdit

Further readingEdit