paro
AinuEdit
Alternative formsEdit
PronunciationEdit
NounEdit
paro (Kana spelling パロ)
AsturianEdit
VerbEdit
paro
CatalanEdit
PronunciationEdit
VerbEdit
paro
- first-person singular present indicative form of parar
EsperantoEdit
EtymologyEdit
Borrowed from German Paar, ultimately from Latin pār (“equal, like, suitable”). Cognate with English peer.
PronunciationEdit
NounEdit
paro (accusative singular paron, plural paroj, accusative plural parojn)
HypernymsEdit
- geedzoj (“(mixed-sex) married couple”)
- gefianĉoj (“engaged couple”)
HyponymsEdit
- -aro (“group, collection”)
Derived termsEdit
- pare (“pairwise, in a pair”)
FrenchEdit
EtymologyEdit
Popularised by rapper Kery James in 2009.
PronunciationEdit
AdjectiveEdit
paro (invariable)
- (slang) neurotic, crazy
- 2013, “Dernière danse”, in Mini World, performed by Indila:
- Sans lui je suis un peu paro / Je déambule seule dans le métro
- (please add an English translation of this quote)
IdoEdit
PronunciationEdit
NounEdit
paro (plural pari)
IndonesianEdit
PronunciationEdit
NumeralEdit
paro
ItalianEdit
VerbEdit
paro
AnagramsEdit
LatinEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
From Proto-Indo-European *per- (“produce, procure, bring forward, bring forth”). Cognate with pariō (“to produce”) and properus (“ready”).
VerbEdit
parō (present infinitive parāre, perfect active parāvī, supine parātum); first conjugation
- I arrange, order, contrive, design
- I provide, furnish, prepare
- 27 BCE – 25 BCE, Titus Livius, Ab urbe condita libri 29.4:
- munire urbem, frumentum convehere, tela arma parare
- to strengthen the defences of the city, to accumulate stores of grain, to prepare a supply of weapons and armour
- munire urbem, frumentum convehere, tela arma parare
- I resolve, purpose, decide
- I get, acquire, obtain, procure, make
- (Medieval Latin) I adorn, ornament
- (Medieval Latin) I learn by heart
ConjugationEdit
1At least one rare poetic syncopated perfect form is attested.
Derived termsEdit
Related termsEdit
DescendantsEdit
- → Albanian: proj
- Italian: parare
- Old French: parer
- Old Leonese:
- Asturian: parar
- Old Occitan:
- Catalan: parar
- Old Portuguese: parar
- Spanish: parar
- → Welsh: paratoi
Etymology 2Edit
From pār (“equal”).
VerbEdit
parō (present infinitive parāre, perfect active parāvī, supine parātum); first conjugation
- I equalize, make equal
ConjugationEdit
ReferencesEdit
- “paro1”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “paro2”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “paro3”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “paro”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- paro in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- paro in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to prepare to do a thing: parare with Inf.
- to compass, devise a man's overthrow, ruin: perniciem (exitium) alicui afferre, moliri, parare
- to gain dignity; to make oneself a person of consequence: auctoritatem or dignitatem sibi conciliare, parare
- to take measures for..: parare aliquid
- to waylay a person: insidias alicui parare, facere, struere, instruere, tendere
- to make preparations for a marriage: nuptias parare
- to equip an army, troops: parare exercitum, copias
- to make preparations for war: bellum parare
- (ambiguous) to attain eternal renown: immortalitatem consequi, adipisci, sibi parere
- (ambiguous) to invent, form words: verba parere, fingere, facere
- (ambiguous) to be resigned to a thing: (animo) paratum esse ad aliquid
- (ambiguous) to be ready to endure anything: omnia perpeti paratum esse
- (ambiguous) to establish oneself as despot, tyrant by some means: tyrannidem sibi parere aliqua re
- (ambiguous) to be a match for the enemy: parem (opp. imparem) esse hosti
- (ambiguous) to gain a victory, win a battle: victoriam adipisci, parere
- to prepare to do a thing: parare with Inf.
- Niermeyer, Jan Frederik (1976), “paro”, in Mediae Latinitatis Lexicon Minus, Leiden, Boston: E. J. Brill
NeapolitanEdit
Alternative formsEdit
NounEdit
paro m
PaliEdit
Alternative formsEdit
AdjectiveEdit
paro
- masculine nominative singular of para (“other”)
PolishEdit
PronunciationEdit
NounEdit
paro
PortugueseEdit
PronunciationEdit
- Rhymes: -aɾu
VerbEdit
paro
SpanishEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
From parar.
NounEdit
paro m (plural paros)
- stagnation, freeze up
- unemployment
- strike (work stoppage)
- Synonym: huelga
- cardiac arrest, short form of paro cardiaco
- (Mexico) pretext
- (Mexico) a favour, help, cover-up, (preceded by hacerle un, hacerme un, to indicate "to do someone a favour", "to help someone", "to protect someone by lying")
- Hazme un paro, no le digas que estoy aquí
- Protect me, do not tell him/her that I am here
- Hazle un paro a Juan, tiene que meter todas esas cajas
- Help Juan, he must store all those boxes
Derived termsEdit
Etymology 2Edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
VerbEdit
paro
Etymology 3Edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
VerbEdit
paro
Further readingEdit
- “paro”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014