vô
See also: Appendix:Variations of "vo"
Friulian edit
Etymology edit
Pronoun edit
vô
- The second person plural familiar pronoun, you
Synonyms edit
See also edit
Louisiana Creole edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Determiner edit
vô
See also edit
Portuguese edit
Pronunciation edit
Noun edit
vô m (plural vôs)
Verb edit
vô
- Eye dialect spelling of vou.
Vietnamese edit
Pronunciation edit
- (Hà Nội) IPA(key): [vo˧˧]
- (Huế) IPA(key): [vow˧˧]
- (Hồ Chí Minh City) IPA(key): [vow˧˧] ~ [jow˧˧]
- (Vinh, Thanh Chương) IPA(key): [vo˧˥]
- (Hà Tĩnh) IPA(key): [vo˧˥˧]
Etymology 1 edit
Undiphthongized equivalent of Northern vào.
The usage of vào (especially in writing) by speakers of Central-Southern dialects can be contributed to borrowing from Northern dialects. On the other hand, the undiphthongized Southern form with palatal initial latter spread to the Northern and Central dialects as an interjection.
Alternative forms edit
- (Northern Vietnam) vào (with diphthongization)
- (Southern Vietnam, pronunciation spelling) dô
- (Southern Vietnam, pronunciation spelling) dzô
Verb edit
- (chiefly Central Vietnam and Southern Vietnam) to enter; to go into
- Synonym: vào
- Vô nhà lấy con dao cho ba mày làm cá coi cu Thắng.
- Thắng boy, go inside and fetch the knife so that your dad can start preparing some fish.
- (chiefly Central Vietnam and Southern Vietnam) to toast
- (chiefly Central Vietnam and Southern Vietnam) to go southwards in Vietnam
- Antonym: ra
- Lý hạng ca dao 里巷歌謠
- 塘無䖏乂觥觥
𡶀𩇛渃碧如幀𤳰圖- Đường vô xứ Nghệ quanh quanh,
Núi xanh nác/nước biếc như tranh hoạ/vẽ đồ. - The road to Nghệ An is winding,
With lush mountains and blue rivers, [the scenery is] like those captured in a landscape painting.
- Đường vô xứ Nghệ quanh quanh,
Particle edit
- (chiefly Central Vietnam and Southern Vietnam) emphasizing sentence-ending particle
- Synonym: vào
- Uống cho lắm vô! Giờ đau đầu!
- You drank yourself to death and now you're wondering why you're having a headache!
- Mại vô!
- Check it out, guys!
Preposition edit
Interjection edit
- toast
- Một, hai, ba, dzô!
- One, two, three, toast!
See also edit
Etymology 2 edit
Sino-Vietnamese word from 無.
Prefix edit
vô (無)
Derived terms edit
- bình an vô sự (平安無事)
- hữu danh vô thực (有名無實)
- hữu dũng vô mưu (有勇無謀)
- hữu thuỷ vô chung (有始無終)
- nhất nam viết hữu, thập nữ viết vô (一男曰有,十女曰無)
- vô bờ
- vô bờ bến
- vô công rồi nghề
- vô cớ
- vô kể
- vô lối
- vô ngần
- vô thiên lủng
- vô tội vạ
- vô tư lự
- vô vàn
- vô biên (無邊)
- vô bổ (無補)
- vô can (無干)
- vô chính phủ (無政府)
- vô chủ (無主)
- vô cùng tận (無窮盡)
- vô cùng (無窮)
- vô căn cứ (無根據)
- vô cơ (無機)
- vô cương (無疆)
- vô cảm (無感)
- vô cực (無極)
- vô danh tiểu tốt (無名小卒)
- vô danh (無名)
- vô duyên (無緣)
- vô dụng (無用)
- vô gia cư (無家居)
- vô giá trị (無價值)
- vô giá (無價)
- vô giáo dục (無教育)
- vô hiệu hoá (無效化)
- vô hiệu (無效)
- vô hình trung (無形中)
- vô hình (無形)
- vô hại (無害)
- vô hạn (無限)
- vô hạnh (無幸)
- vô hậu (無厚)
- vô học (無學)
- vô hồn (無魂)
- vô khối (無塊)
- vô kế (無計)
- vô liêm sỉ (無廉恥)
- vô loài/vô loại (無類)
- vô luân (無倫)
- vô lý (無理)
- vô lương tâm (無良心)
- vô lượng vô biên (無量無邊)
- vô lại (無賴)
- vô lễ (無禮)
- vô mưu (無謀)
- vô nghi (無疑)
- vô nghĩa (無義)
- vô nguyên tắc (無原則)
- vô ngã (無我)
- vô nhân đạo (無人道)
- vô năng (無能)
- vô pháp vô thiên (無法無天)
- vô phép (無法)
- vô phúc (無福)
- vô phương (無方)
- vô sinh (無生)
- vô song (無雙)
- vô sản hóa (無產化)
- vô sản (無產)
- vô số (無數)
- vô sự (無事)
- vô tang (無贓)
- vô thuỷ vô chung (無始無終)
- vô thường (無常)
- vô thưởng vô phạt (無賞無罰)
- vô thượng (無上)
- vô thần luận (無神論)
- vô thần (無神)
- vô thời hiệu (無時效)
- vô thời hạn (無時限)
- vô thức (無識)
- vô thừa nhận (無乘認)
- vô tiền khoáng hậu (無前曠後)
- vô tri vô giác (無知無覺)
- vô trách nhiệm (無責任)
- vô trùng (無蟲)
- vô tuyến truyền hình (無線傳形)
- vô tuyến truyền thanh (無線傳聲)
- vô tuyến (無線)
- vô tài (無才)
- vô tâm (無心)
- vô tình (無情)
- vô tích sự (無蹟事)
- vô tính (無性)
- vô tư (無私)
- vô tận (無盡)
- vô tổ chức (無組織)
- vô tội (無罪)
- vô vi (無為)
- vô vật bất linh (無物不靈)
- vô vị (無味)
- vô vọng (無望)
- vô ích (無益)
- vô ý thức (無意識)
- vô ý (無意)
- vô điều kiện (無條件)
- vô đoan (無端)
- vô đạo (無道)
- vô đề (無題)
- vô địch (無敵)
- vô định hình (無定形)
- vô định (無定)
- vô độ (無度)
- vô ơn bạc nghĩa (無恩薄義)
- vô ơn bội nghĩa (無恩背義)
- vô ơn (無恩)
- vô ưu (無憂)
- vô ước (無約)
- đại sự hoá tiểu, tiểu sự hoá vô (大事化小,小事化無)
Etymology 3 edit
Romanization edit
vô
- Sino-Vietnamese reading of 亡
- Sino-Vietnamese reading of 毋
- Sino-Vietnamese reading of 旡
- Sino-Vietnamese reading of 忘
- Sino-Vietnamese reading of 妄
- Sino-Vietnamese reading of 呒
- Sino-Vietnamese reading of 无
- Sino-Vietnamese reading of 毌
Etymology 4 edit
References edit
- "vô" in Hồ Ngọc Đức, Free Vietnamese Dictionary Project (details)
- Lê Sơn Thanh, "Nom-Viet.dat", WinVNKey (details)