See also: and
U+58AE, 墮
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-58AE

[U+58AD]
CJK Unified Ideographs
[U+58AF]

Translingual

edit
Traditional
Shinjitai
Simplified

Han character

edit

(Kangxi radical 32, +12, 15 strokes, cangjie input 弓月土 (NBG) or 難弓月土 (XNBG), four-corner 74104, composition )

Derived characters

edit
edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 239, character 11
  • Dai Kanwa Jiten: character 5481
  • Dae Jaweon: page 478, character 12
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 484, character 3
  • Unihan data for U+58AE

Chinese

edit
trad.
simp.
alternative forms 𫝡
obsolete

𡐦
dur (doe6) Cantonese, nonstandard

Glyph origin

edit

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *l̥ʰoːlʔ, *l'oːlʔ, *hlol) : phonetic (OC *l̥ʰoːlʔ, *l'oːlʔ, *ljol) + semantic .

Pronunciation 1

edit


Rime
Character
Reading # 2/3 3/3
Initial () (7) (6)
Final () (95) (95)
Tone (調) Rising (X) Rising (X)
Openness (開合) Closed Closed
Division () I I
Fanqie
Baxter dwaX thwaX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/duɑX/ /tʰuɑX/
Pan
Wuyun
/duɑX/ /tʰuɑX/
Shao
Rongfen
/duɑX/ /tʰuɑX/
Edwin
Pulleyblank
/dwaX/ /tʰwaX/
Li
Rong
/duɑX/ /tʰuɑX/
Wang
Li
/duɑX/ /tʰuɑX/
Bernhard
Karlgren
/dʱuɑX/ /tʰuɑX/
Expected
Mandarin
Reflex
duò tuǒ
Expected
Cantonese
Reflex
do6 to2
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
duò
Middle
Chinese
‹ dwaX ›
Old
Chinese
/*lˁojʔ/
English to fall

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/3 2/3
No. 5417 5424
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3 3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*l̥ʰoːlʔ/ /*l'oːlʔ/

Definitions

edit

  1. to fall; to sink
  2. to degenerate
  3. (Cantonese) droopy; saggy
  4. Alternative form of (duò)
Usage notes
edit
  • Not to be confused with (zhuì).

Compounds

edit

Pronunciation 2

edit
For pronunciation and definitions of – see (“to destroy; to ruin; to damage”).
(This character is a variant form of ).

Japanese

edit

Shinjitai

Kyūjitai

Kanji

edit

(Hyōgai kanjikyūjitai kanji, shinjitai form )

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

edit
  • On (unclassified): (da)
  • Kun: くずれる (kuzureru)くずす (kuzusu)おちる (ochiru)

Korean

edit

Etymology

edit

From Middle Chinese (MC thwaX).

Pronunciation

edit
  • (SK Standard/Seoul) IPA(key): [tʰa̠(ː)]
  • Phonetic hangul: [(ː)]
    • Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.

Hanja

edit
Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(eumhun 떨어질 (tteoreojil ta))

  1. hanja form? of (to fall; to degenerate)

Compounds

edit

References

edit
  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: đọa/đoạ, đụi, dọa/doạ, dụa

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.