Open main menu
U+6D35, 洵
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6D35

[U+6D34]
CJK Unified Ideographs
[U+6D36]

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 85, +6, 9 strokes, cangjie input 水心日 (EPA), four-corner 37120, composition)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 622, character 12
  • Dai Kanwa Jiten: character 17416
  • Dae Jaweon: page 1018, character 10
  • Hanyu Da Zidian: volume 3, page 1613, character 5
  • Unihan data for U+6D35

ChineseEdit

simp. and trad.

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Small seal script
 

Phono-semantic compound (形聲, OC *sqʰʷin, *sɢʷin): semantic  (water) + phonetic  (OC *sɢʷin)

Pronunciation 1Edit



Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (16)
Final () (47)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/siuɪn/
Pan
Wuyun
/sʷin/
Shao
Rongfen
/sjuen/
Edwin
Pulleyblank
/swin/
Li
Rong
/siuĕn/
Wang
Li
/sĭuĕn/
Bernard
Karlgren
/si̯uĕn/
Expected
Mandarin
Reflex
xūn
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 16384
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*sqʰʷin/

DefinitionsEdit

  1. (literary) truly; indeed
  2. An ancient river now in what is now Taiyuan, Shanxi.
  3. An ancient river entering the Han River in Xunyang County, Shaanxi.
  4. Alternative form of (xuàn, “shedding tears”).

Pronunciation 2Edit



Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (17)
Final () (47)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ziuɪn/
Pan
Wuyun
/zʷin/
Shao
Rongfen
/zjuen/
Edwin
Pulleyblank
/zwin/
Li
Rong
/ziuĕn/
Wang
Li
/zĭuĕn/
Bernard
Karlgren
/zi̯uĕn/
Expected
Mandarin
Reflex
xún
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 16396
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*sɢʷin/

DefinitionsEdit

  1. Defined in historical dictionaries as .
  2. Defined in historical dictionaries as .

Pronunciation 3Edit


DefinitionsEdit

  1. Alternative form of (“far; faraway”).

ReferencesEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(“Jinmeiyō” kanji used for names)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReadingsEdit


KoreanEdit

HanjaEdit

(sun, hyeon) (hangeul , , revised sun, hyeon, McCune–Reischauer sun, hyŏn, Yale swun, hyen)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

: Hán Nôm readings: toang, tuân

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReferencesEdit