艶
|
TranslingualEdit
Traditional | 豔 |
---|---|
Shinjitai | 艶 |
Simplified | 艳 |
Han characterEdit
艶 (Kangxi radical 139, 色+13, 19 strokes, cangjie input 廿廿弓日山 (TTNAU), composition ⿰豊色)
Derived charactersEdit
Related charactersEdit
- 豔 (Orthodox form of 艶)
ReferencesEdit
- KangXi: page 1014, character 20
- Dai Kanwa Jiten: character 30632
- Dae Jaweon: page 1474, character 18
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3073, character 2
- Unihan data for U+8276
Usage notesEdit
According to the Kangxi Dictionary (Yupian), 艶 is an unorthodox form (俗字 (súzì)) of 豔.
ChineseEdit
For pronunciation and definitions of 艶 – see 豔 (“bright and gorgeous; gaudy; relating to love relationships; romantic; etc.”). (This character, 艶, is a variant form of 豔.) |
JapaneseEdit
艶 | |
艷 |
KanjiEdit
(common “Jōyō” kanji, shinjitai kanji, kyūjitai form 艷)
ReadingsEdit
- Go-on: えん (en, Jōyō)←えん (en, historical)←えむ (emu, ancient)
- Kan-on: えん (en, Jōyō)←えん (en, historical)←えむ (emu, ancient)
- Kun: つや (tsuya, 艶, Jōyō); あでやか (adeyaka, 艶やか); つやめく (tsuyameku, 艶めく); なまめかしい (namamekashii, 艶かしい); なまめく (namameku, 艶めく)
- Nanori: おお (ō)←おほ (ofo, historical); もろ (moro); よし (yoshi)
Etymology 1Edit
Kanji in this term |
---|
艶 |
つや Grade: S |
kun’yomi |
Alternative spelling |
---|
艷 (kyūjitai) |
From Old Japanese, from Proto-Japonic *tuya.
PronunciationEdit
NounEdit
Derived termsEdit
Etymology 2Edit
Kanji in this term |
---|
艶 |
あで Grade: S |
kun’yomi |
Alternative spelling |
---|
艷 (kyūjitai) |
AdjectiveEdit
艶 • (ade) -na (adnominal 艶な (ade na), adverbial 艶に (ade ni))
NounEdit
Derived termsEdit
Etymology 3Edit
Kanji in this term |
---|
艶 |
えん Grade: S |
on’yomi |
Alternative spelling |
---|
艷 (kyūjitai) |
/jiem/ → /jemʉ/ → /emʉ/ → /eɴ/
From Middle Chinese 豔 (MC jiᴇmH).
PronunciationEdit
AdjectiveEdit
艶 • (en) -na (adnominal 艶な (en na), adverbial 艶に (en ni))
- charming
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
InflectionEdit
Stem forms | |||
---|---|---|---|
Imperfective (未然形) | 艶だろ | えんだろ | en daro |
Continuative (連用形) | 艶で | えんで | en de |
Terminal (終止形) | 艶だ | えんだ | en da |
Attributive (連体形) | 艶な | えんな | en na |
Hypothetical (仮定形) | 艶なら | えんなら | en nara |
Imperative (命令形) | 艶であれ | えんであれ | en de are |
Key constructions | |||
Informal negative | 艶ではない 艶じゃない |
えんではない えんじゃない |
en de wa nai en ja nai |
Informal past | 艶だった | えんだった | en datta |
Informal negative past | 艶ではなかった 艶じゃなかった |
えんではなかった えんじゃなかった |
en de wa nakatta en ja nakatta |
Formal | 艶です | えんです | en desu |
Formal negative | 艶ではありません 艶じゃありません |
えんではありません えんじゃありません |
en de wa arimasen en ja arimasen |
Formal past | 艶でした | えんでした | en deshita |
Formal negative past | 艶ではありませんでした 艶じゃありませんでした |
えんではありませんでした えんじゃありませんでした |
en de wa arimasen deshita en ja arimasen deshita |
Conjunctive | 艶で | えんで | en de |
Conditional | 艶なら(ば) | えんなら(ば) | en nara (ba) |
Provisional | 艶だったら | えんだったら | en dattara |
Volitional | 艶だろう | えんだろう | en darō |
Adverbial | 艶に | えんに | en ni |
Degree | 艶さ | えんさ | ensa |
NounEdit
- charm
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
AffixEdit
Derived termsEdit
- 艶歌 (enka)
- 艶姿 (enshi, “alluring figure”)
- 艶書 (ensho, “love letter”)
- 艶色 (enshoku, “bewitching looks; beautiful colour”)
- 艶美 (enbi, “beauty, charm”)
- 艶福 (enpuku, “success in love”)
- 艶聞 (enbun, “love affair”)
- 艶名 (enmei)
- 艶冶 (en'ya)
- 艶容 (en'yō, “charming look”)
- 艶麗 (enrei, “dazzling (beauty)”)
- 濃艶 (nōen)
- 豊艶 (hōen)
- 妖艶 (yōen)
ReferencesEdit
KoreanEdit
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
From Middle Chinese 豔 (MC jiᴇmH). Recorded as Middle Korean 염〯 (yěm) (Yale: yem) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.
HanjaEdit
- Hanja form? of 염 (“charming, voluptuous; love affair, romance; gloss, luster”).
CompoundsEdit
- 냉염 (冷艶, naeng'yeom, “elegance”)
- 요염 (妖艶, yoyeom, “voluptuous beauty”)
- 농염 (濃艶, nong'yeom, “glamour”)
- 염문 (艶聞, yeommun, “love affair”)
- 염가 (艶歌, yeomga, “love song”)
- 염미 (艶美, yeommi, “sensual beauty”)
- 염사 (艶事, yeomsa, “love story”)
- 염색 (艶色, yeomsaek, “bewitching looks”)
- 염려 (艶麗, yeomnyeo, “dazzling beauty”)
- 음염 (淫艶, eumyeom, “sex appeal”)
- 담염 (澹艶, damyeom, “elegance”)
- 풍염 (豊艶, pung'yeom, “glamour”)
- 염복 (艶福, yeombok, “success in love”)
- 염선 (艶羨, yeomseon, “envy”)
- 염처 (艶妻, yeomcheo, “beautiful wife”)
- 염태 (艶態, yeomtae, “alluring figure”)
- 염자 (艶姿, yeomja, “alluring figure”)
- 염용 (艶容, yeomyong, “charming look”)
- 염서 (艶書, yeomseo, “love letter”)
- 염문 (艶文, yeommun, “love letter”)
- 염곡 (艶曲, yeomgok, “love song”)
- 염정 (艶情, yeomjeong, “love feeling”)
Usage notesEdit
Although not the orthodox form mandated by the "Table of hanja for personal names" and the National Institute of Korean Language, this variant form is far more common in actual usage than its orthodox counterpart.
Some Korean dictionaries include this form "艶" when glossing words containing this Hanja, instead of its orthodox form "艷."
ReferencesEdit
- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]
- Supreme Court of the Republic of Korea (대한민국 대법원, Daehanmin'guk Daebeobwon) (2018). Table of hanja for personal names (인명용 한자표 / 人名用漢字表, Inmyeong-yong hanja-pyo), page 30. [2]
VietnameseEdit
Han characterEdit
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.